
HD 10/23-4 SRegister and win!www.kaercher.comHD 10/23-4 SHD 10/23-4 SX59649200 10/12Deutsch 6English 15Français 24Italiano 34Nederlands 44
– 5VorsichtMotoren nur an Stellen mit entsprechen-dem Ölabscheider reinigen (Umwelt-schutz).Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der Mündung nach oben in
Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el
– 2– Före första ibruktagning måste Säker-hetsanvisningar nr. 5.951-949.0 läsas!– Beakta lagstadgade, nationella före-skrifter för högtryckstvättar.–
– 3 Skruva bort fästskruv till aggregathuven och lyft bort huven. Klipp av spetsen på oljebehållarens lock. Sätt fast aggregathuven. Montera muns
– 4몇 VarningBeakta vattenleverantörens föreskrifter. Enligt gällande föreskrifter får ag-gregatet aldrig användas på dricksvattennätet utan backventil
– 5몇 VarningOlämpliga rengöringsmedel kan skada så-väl aggregatet som det objekt som ska ren-göras. Använd endast rengöringsmedel som godkänts av Kärc
– 6VarningRisk för person och egendomsskada! Ob-servera vid transport maskinens vikt. Man håller aggregatet i handtaget och drar det bakom sig vid lä
– 7 Töm och rengör behållare för rengö-ringsmedel.Drag ut lock till rengöringsmedels-be-hållare med sugslang.Lägg aggregatet på baksidan.Töm och reng
– 8Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
– 9Tekniska dataHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0NätförsörjningSpänning V 400 220-380Strömart Hz 3~ 50
Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Kä
– 6몇 WarnungFrost zerstört das nicht vollständig von Wasser entleerte Gerät.Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. Reinigungsmitteltank leeren (
– 2– Turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto-masti luettava ennen laitteen ensim-mäistä käyttökertaa!– Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor-keapainepes
– 3– Tarkasta pakkauksen sisältö sitä puret-taessa.– Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-tömästi yhteys jälleenmyyjään. Lue öljymäärämittari l
– 4몇 VaroitusNoudata vesilaitoksen ohjeita. Voimassa olevien määräysten mu-kaan laitetta ei saa käyttää milloin-kaan juomavesiverkossa ilman takaisini
– 5Kärcher-puhdistusaineet takaavat häiriöt-tömän työskentelyn. Kysy meiltä neuvoa tai pyydä luettelomme tai lisätietoja puhdistus-aineista. Täytä pu
– 6VaroLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Laita käsiru
– 7 VaaraOdottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku aiheuttavat loukkaantumisvaaran.Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitte
– 8Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu
– 9Tekniset tiedotHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0VerkkoliitäntäJännite V 400 220-380Virtatyyppi Hz 3
Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v
– 2– Az első üzembevétel előtt mindenkép-pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-tonsági utasításokat!– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-vényhozó f
– 7 Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Wasser im Öl) sofort Kundendienst aufsuchen. Feinfilter reinigen.Gerät drucklos machen.Befestigungsschraube de
– 3Megjegyzések a tartalmazott anyagok-kal kapcsolatban (REACH)Aktuális információkat a tartalmazott anya-gokkal kapcsolatosan a következő címen talál
– 4A hálózati kábel és a hálózati dugasz épsé-gét minden használat előtt ellenőrizze. A sérült hálózati kábelt haladéktalanul ki kell cseréltetni egy
– 5TudnivalóA készülék nyomáskapcsolóval van ellátva. A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly karját meghúzzák. A magasnyomású csövet egészen te-k
– 6몇 Figyelem!A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte nem ürítette le a vizet.A készüléket fagytól védett helyiségben tá-rolja. Tisztítószer-tartá
– 7 Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso-dásra (veszély áramütés által), a sérült csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki jóváhagyott szerviz szolgá
– 83 csepp/perc a megengedett és ennyi tá-vozhat a készülék alsó oldalából. A készü-lék erős szivárgásánál keresse fel a szervizt. A készülék erős sz
– 9Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 10Műszaki adatokHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Hálózati csatlakozókábelFeszültség V 400 220-380Ára
Čeština– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro da
– 2– Před prvním uvedením do provozu bez-podmínečně čtěte bezpečnostní poky-ny č. 5.951-949.0!– Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro p
– 8 Niederdruckdüse montieren. Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-ter prüfen/reinigen. Rückschlagventil im Anschluss des Reinigungsmittel-Saugsc
– 3– Obsah balení zkontrolujte při vybalení.– Při přepravních škodách ihned infor-mujte obchodníka. Hladinu oleje odečítejte na ukazateli, když zaříz
– 4Použití nevhodných prodlužovacích vedení může mít nebezpečné následky. Pracujete-li s čističem venku, používejte jen taková prodlužovací vedení, kt
– 5몇 UpozorněníNevhodné čisticí prostředky mohou poško-dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-vejte pouze čisticí prostředky schválené firmou Kär
– 6PozorNebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Je-li třeba zařízení přenášet na delší vzdálenosti, tahejte
– 7 Vyměňte olej.InformaceMnožství a druh oleje viz „Technické údaje“. Odšroubujte upevňovací šroub krytu přístroje, kryt přístroje sejměte. Vpředu
– 8– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori-ginální příslušenství a originální ná-hradní díly skýtají záruku bezp
– 9Technické údajeHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Síťové vedeníNapětí V 400 220-380Druh proudu Hz 3~
Slovenščina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo u
– 2– Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.951-949.0!– Upoštevajte ustrezne nacionalne predpise zakonodajalca za škropilnike t
– 3– Pri razpakiranju preverite vsebino em-balaže.– V primeru transportnih poškodb takoj obvestite trgovca. Odčitajte prikaz nivoja olja ob stoječi n
– 9Technische DatenHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0NetzanschlussSpannung V 400 220-380Stromart Hz 3~
– 4podatke“) in popolnoma odvit z bobna za navijanje kabla.Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne-varni. Na odprtem uporabljajte le za to do-volje
– 5 Napolnite rezervoar za čistilo. Visokotlačno šobo zamenjajte z nizko-tlačno šobo (velikost 250, pribor). Dozirni ventil čistilnega sredstva nas
– 6 NevarnostNevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-gnane naprave in električnega udara.Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in izvlecite om
– 7 Montirajte visokotlačno šobo. Očistite/zamenjajte šobo. Fini filter očistite, po potrebi ga zame-njajte. Napravo prezračite (glejte „Zagon“).
– 8S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
– 9Tehnični podatkiHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Omrežni priključekNapetost V 400 220-380Vrsta toka
Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niej
– 2– Przed pierwszym uruchomieniem nale-ży koniecznie przeczytać zasady bez-pieczeństwa nr 5.951-949.0!– Należy przestrzegać krajowych przepi-sów doty
– 3Wskazówki dotyczące składników (REACH)Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH– Skontrolować zawartość opa
– 4leży się skontaktować z dostawcą energii elektrycznej.Urządzenie należy koniecznie podłączyć wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne połączenie
English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub
– 5WskazówkaUrządzenie jest wyposażone w wyłącznik ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy, gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta. Odwinąć całko
– 6몇 OstrzeżenieMróz może zniszczyć urządzenie nie opróżnione całkowicie z wody.Urządzenie należy przechowywać w miej-scu zabezpieczonym przed mrozem.
– 7 Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod ką-tem uszkodzeń (niebezpieczeństwo po-rażenia prądem elektrycznym), wymianę uszkodzonego kabla przyłączeniowe
– 8 Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod kątem uszkodzeń. W przypadku usterki elektrycznej zgło-sić się do serwisu. Zamontować dyszę wysokociśnieniow
– 9Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
– 10Dane techniczneHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Przyłącze siecioweNapięcie V 400 220-380Rodzaj prą
Româneşte– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstra
– 2– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!– Respectaţi prevederile legale naţionale, privind dispozitivele
– 3Materialele de ambalare sunt recicla-bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalori
– 4 PericolPericol de rănire prin electrocutare.Aparatul se conectează numai la curent al-ternativ.Conectarea aparatului este permisă numai la o cone
– 2– Before first start-up it is definitely nec-essary to read the operating instruc-tions and safety indications Nr. 5.951-949.0!– Please follow the
– 5 PericolPericol de explozie!Nu pulverizaţi lichide inflamabile.La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. recipiente de combustibil) se
– 6ra că maneta pistolului nu poate fi declanşată în mod accidental. PericolPericol de opărire din cauza apei fierbinţi. Apa rămasă în aparatul oprit
– 7 Controlaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat (pericol de electrocutare); dacă este deteriorat, ca-blul trebuie să fie înl
– 8 Verificaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat. Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le-gătura cu un service autorizat.
– 9Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
– 10Date tehniceHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Conexiunea la reţeaua de curentTensiune V 400 220-380
Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
– 2– İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 nu-maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku-yun!– Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il-gili ulusal talimatla
– 3– Çıkartırken ambalajın içindekileri kon-trol edin.– Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcı-ya bildirin. Yağ seviyesi göstergesini cihaz durur-k
– 4Kullanılan bir uzatma kablosunun soketi ve kavraması suya dayanıklı olmalıdır.Yeterli kesite sahip uzatma kabloları kulla-nın (Bkz. "Teknik bi
– 3– Check the contents of the pack before unpacking. – In case of transport damage inform ven-dor immediately Read the oil level display when the de
– 5몇 UyarıUygun olmayan temizlik maddeleri cihaza ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. Sadece Kärcher tarafından onaylanmış te-mizlik maddeleri
– 6DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Uzun mesafelerde taşımak için tutama-ğı geriye doğru kendini
– 7 Yağ değiştirin.NotYağ miktarı ve türü için Bkz. "Teknik bilgi-ler". Cihaz kapağının sabitleme cıvatasını sökün, cihaz kapağını çıkartı
– 8– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli v
– 9Teknik BilgilerHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Elektrik bağlantısıGerilim V 400 220-380Elektrik tü
Русский– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и со
– 2– Органы управления для процесса очистки желтого цвета.– Органы управления для техническо-го обслуживания и сервиса светло-серого цвета.– Перед пер
– 3Если рычаг ручного пистолета-распыли-теля отпускается, манометрический вы-ключатель отключает насос, подача струи воды под высоким давлением пре-кр
– 4 С помощью отвертки выдавить пре-дохранительный зажим на пистоле-те-распылителе (рис. А). Установить пистолет-распылитель на головке и закрепить
– 5몇 ПредупреждениеСоблюдайте предписания предприя-тия водоснабжения. Согласно действующим пред-писаниям устройство запреща-ется эксплуатировать без с
– 4Use the extension cord that has an ade-quate cross-section (see "Technical Data") and unwind it fully from the cable drum.Unsuitable exte
– 6몇 ПредупреждениеНеподходящие чистящие средства мо-гут повредить прибор и объекты, под-лежащие чистке. Использовать только те моющие средства, котор
– 7몇 ПредупреждениеМороз разрушает прибор, если из него полностью не удалена вода.Прибор следует хранить в защищенном от мороза помещении. Опустошить
– 8 Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность поражения током), поврежденный ка-бель должен быть немедленно заме-нен уполномо
– 9 Проверить соединительный кабель на предмет повреждений. При электрических неисправностях обратитесь в сервисную службу. Установить насадку высо
– 10Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-ни
– 11Технические данныеHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0ЭлектропитаниеНапряжение В 400 220-380Вид тока
Slovenčina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie po
– 2– Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez-pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!– Dodržte príslušné národné predpisy
– 3– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-dávky.– V prípade poškodenia pri preprave ih-neď o tom informujte predajcu. Na ukazovateli odčítajte pri st
– 4Konektor a spojka použitého predlžovacie-ho kábla musí byť vodotesné.Použite predlžovací kábel s dostatočným prierezom (viď "Technické údaje&q
– 5몇 WarningUnsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned. Use only those detergents that have been approved
– 5몇 PozorNevhodné čistiace prostriedky môžu prí-stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-né firmou Kä
– 6PozorNebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. K preprave na dlhších úsekoch uchopte prístroj za
– 7 Olej vymeňte.UpozornenieMnožstvo a druh oleja viď „Technické údaje“. Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu prístroja. Kryt prístroja odoberte.
– 8 Namontujte nízkotlakovú dýzu. Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku a filter. Vyčistite alebo vymeňte spätný ven
– 9Technické údajeHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Zapojenie sieteNapätie V 400 220-380Druh prúdu Hz 3
Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sl
– 2– Prije prvog stavljanja u pogon obave-zno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951-949.0!– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-žavnih zakonskih p
– 3– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-žaj ambalaže.– U slučaju oštećenja pri transportu od-mah obavijestite prodavača. Razinu ulja očitajte do
– 4Neodgovarajući produžni kabeli mogu biti opasni. Na otvorenom upotrebljavajte samo za to dozvoljene i na odgovarajući način označene produžne kabel
– 5Obratite pažnju na sigurnosne napomene na sredstvima za pranje.Kärcherova sredstva za pranje jamče neo-metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-te
– 6CautionRisk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Pull the device behind you at the handle for transpor
– 6OprezOpasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Za transport na dulje dionice uređaj je moguće vući za sobom d
– 7 Zamijenite ulje.NapomenaZa količinu i vrstu ulja vidi tehničke podatke. Odvijte pričvrsni vijak poklopca uređaja i skinite poklopac. Izvijte vi
– 8– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-zvođač. Originalan pribor i originalni pri-čuvni dijelovi jamče
– 9Tehnički podaciHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Priključak na električnu mrežuNapon V 400 220-380Vr
Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s
– 2– Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.951-949.0!– Treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih prop
– 3– Prilikom raspakovavanja proverite sadržaj pakovanja.– U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavestite prodavca. Nivo ulja očitajte dok uređa
– 4Pre svake upotrebe proverite da li na priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni priključni vod odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/ele
– 5NapomenaOvaj uređaj je opremljen prekidačem za pritisak. Motor se pokreće samo kada se povuče poluga prskalice. Crevo visokog pritiska potpuno odm
– 6몇 UpozorenjeMraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpunosti ispuštena voda.Uređaj treba držati na mestu zaštićenom od mraza. Ispraznite rezervo
– 7 Oil change.NoteSee "Technical Details" for details of oil quantity and type. Unscrew the fastening screws of the device hood; remove t
– 7 Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje beličasto (voda u ulju), odmah o tome obavestite servisnu službu. Očistite fini filter.Ispustite pritisak i
– 8 Proverite propusnost usisnih vodova za vodu i deterdžent. Ispustite vazduh iz uređaja (vidi "Stavljanje u pogon"). Očistite fini filt
– 9Tehnički podaciHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Priključak na električnu mrežuNapon V 400 220-380Vr
Български– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из
– 2– Преди първото пускане в експлоата-ция непременно прочетете Упътва-нето за експлоатация № 5.951-949.0!– Да се спазват съответните нацио-нални изис
– 3Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повтор
– 4 ОпасностОпасност от нараняване от електри-чески удар.Свръзвайте уреда само към променлив ток.Уредът може да се включва само към електрически конт
– 5Уреда да се остави да работи евен-туално 10 секунди - да се изключи. Процеса да се повтори многократно. Уреда да се изключи и отново да се завие д
– 6 Освободете лоста на пистолета за ръчно пръскане, уредът се изключва. Отново издърпайте лоста на писто-лета за ръчно пръскане, уредът от-ново се
– 7 ОпасностОпасност от нараняване поради не-преднамерено потеглящ уред и елек-трически удар.Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се
– 8– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare
– 8 Да се изпразни и почисти резервоара за почистващ препарат.Да се извади затварящия капак за резервоар почистващ препарат с маркуча за всмукване.Ур
– 9Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра
– 10Технически данниHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Присъединяване към мрежатаНапрежение V 400 220-38
Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
– 2– Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-949.0!– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-pesureid puudutava
– 3– Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu.– Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage toote müüjat. Õliseisu näitu vaadata seisvalt sead-melt.
– 4몇 HoiatusJälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
– 5Kärcheri puhastusvahendid tagavad tõrge-teta töökäigu. Palun tellige meie kataloog või meie puhastusvahendite infolehed või laske end nõustada. Tä
– 6EttevaatustVigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu.Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-mides. Pesupüstol hoidikusse panna. Kõrgsurv
– 7 OhtEksikombel käivitunud seadmest ja elektri-löögist lähtub vigastusoht.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinak
– 9Technical specificationsHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Main SupplyVoltage V 400 220-380Current ty
– 8Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti
– 9Tehnilised andmedHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0VõrguühendusPinge V 400 220-380Voolu liik Hz 3~ 5
Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g
– 2– Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per-skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.951-949.0!– Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl skysčių purkštuvų.– L
– 3– Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prie-taiso detalės.– Pastebėję transportavimo metu apga-dintas detales, informuokite tiekėją. Tepalo lygio r
– 4Netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir sertifikuotus vidutinio galingumo ilgintuvų laidus:Jungties
– 5„Kärcher“ plovikliai užtikrina darbą be sutri-kimų. Kreipkitės patarimo arba reikalaukite mūsų katalogo, arba mūsų informacinio bu-kleto apie plovi
– 6AtsargiaiSužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį.Šį prietaisą galima laikyti tik patalpo
– 7 PavojusTraumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio įrenginio ir elektros šoko.Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-junkite prietaisą ir ištrau
– 8Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve
– 9Techniniai duomenysHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Elektros tinklo duomenysĮtampa V 400 220-380Sro
Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i
– 2– Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību Nr. 5.951-949.0!– Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde-vēja izdotos normatīvos
– 3Informācija par sastāvdaļām (REACH)Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-dīsiet: www.kaercher.com/REACH– Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju-ma
– 4Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla spraudni. Bojātu pieslēgšanas kabeli neka-vējoties lieciet
– 5PiezīmeAparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira ir pavilkta. Augstspiediena šļūteni pilnībā notin
– 6몇 BrīdinājumsSals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz-laists.Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta sala iedarbībai. Tīrīšanas līdzekļa
– 7 Pārbaudiet eļļas stāvokli. Ja eļļa ir blāva (ūdens eļļā), uzreiz sazinieties ar klien-tu apkalpošanas dienestu. Iztīriet smalko filtru.Izslēdzie
– 8 Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa sūkšanas vadu blīvumu. Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana ekspluatācijā"). Iztīriet smalko
– 9Tehniskie datiHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Elektrības pieslēgumsSpriegums V 400 220-380Strāvas
– 2– Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !– Respecter les dispositions léga
Українська– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збере
– 2– Органи управління для процесу чищення є жовтими.– Органи управління для технічного обслуговування та сервісу є світло-сірими.– Перед першим викор
– 3Якщо важіль ручного пістолета-розпилювача відпускається, манометричний вимикач відключає насос, подача струменя води під високим тиском припиняєтьс
– 4 За допомогою викрутки видавити запобіжний затиск на пістолеті-розпилювачі (мал. А). Установити пістолет-розпилювач на голівці та закріпити до уп
– 5Увага!Системний роздільник завжди підключати до системи водопостачання, і ніколи безпосередньо до приладу!Потужність див. в Технічних даних. Приєд
– 6Засоби для чищення Karcher гарантують безперебійну роботу. Будь ласка, проконсультуйтеся з нами або відішліть запит на отримання нашого каталогу аб
– 7Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. При транспортуванні на велику відстань нес
– 8 Перевірка рівня мастила При молокообразній консистенції мастила (вода в мастилі) слід негайно звернутися до сервісної служби. Почистіть фільтр т
– 93 краплі води за хв. є допустимими та можуть виходити на зовнішню поверхню пристрою. При більшій негерметичності викликайте службу технічної підтри
– 10Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп
– 3Les matériaux constitutifs de l’embal-lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména-gères, mais les remettre à un systèm
– 11Технічні характеристикиHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Під'єднання до мережіНапруга В 400 22
06/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu
– 4 DangerRisque d'électrocution.Branchement de l’appareil uniquement à du courant alternatif.L’appareil doit uniquement être raccordé à un bran
– 5 DangerRisque d'explosion !Ne pas pulvériser de liquides inflam-mables.Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des st
– 6 Relâcher le levier de la poignée-pisto-let, l'appareil se met hors service. Tirer de nouveau sur le levier de la poi-gnée-pistolet, l'
– 7 DangerRisque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.Avant d'effectuer tout type de travaux sur l&apos
– 8 DangerRisque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.Avant d'effectuer tout type de travaux sur l&apos
– 9Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes
– 10Caractéristiques techniquesHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Raccordement au secteurTension V 400 2
Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut
– 2– Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor-ma di sicurezza n. 5.951-949.0!– Rispettare le norme nazionali vige
– 3Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.Gli app
– 4 PericoloPericolo di scosse elettriche.Collegare l'apparecchio solo a corrente al-ternata.Allacciare l'apparecchio solo ad un collega-me
– 5 PericoloRischio di esplosione!Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-bienti a rischio (per es
– 6 Posizionare l'interruttore dell'apparec-chio su "0". Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Chiudere l'alimen
HD 10/23-4 S4
– 7 PericoloPericolo di lesioni causato dall'azionamen-to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche.Disattivare l'apparecchi
– 8 PericoloPericolo di lesioni causato dall'azionamen-to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche.Disattivare l'apparecchi
– 9Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
– 10Dati tecniciHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Collegamento alla reteTensione V 400 220-380Tipo di c
Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v
– 2– Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk geval lezen!– Overeenkomstige nationale voorschrif-ten van de wet
– 3Aanwijzingen betreffende de inhouds-stoffen (REACH)Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH– De inhoud van d
– 4Het apparaat moet met een stekker op het stroomnet aangesloten worden. Een on-scheidbare verbinding met het stroomnet is niet toegestaan. De stekke
– 5WaarschuwingHet apparaat is uitgerust met een druk-schakelaar. De motor start alleen als de hendel van het pistool aangetrokken is. Hogedrukslang
– 6몇 WaarschuwingVorst beschadigt het apparaat als het water er niet volledig uit is.Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. Reinigingsmiddelreser
HD 10/23-4 SX5
– 7 Oliepeil controleren. Bij melkachtige olie (water in de olie) onmiddellijk de klantendienst contacteren. Fijn filter reinigen.Apparaat drukloos
– 8 Zuigleidingen voor water en reinigings-middel controleren op ondichtheid. Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstel-ling“). Fijn filter reinigen.
– 9Technische gegevensHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0SpanningaansluitingSpanning V 400 220-380Stroom
Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o
– 2– ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0!– Respetar las norm
– 3Los materiales de embalaje son reci-clables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en-tréguelo en los puntos oficia
– 4 PeligroPeligro de lesiones por descarga eléctrica.Conecte el aparato únicamente a corriente alterna.El aparato sólo debe estar conectado a una co
– 5 PeligroPeligro de explosionesNo pulverizar ningun líquido inflamable.Para usar el aparato en zonas con peligro de explosión (p. ej., gasolineras)
– 6 Soltar la palanca de la pistola pulveriza-dora manual, el aparato se apaga. Tirar de nuevo de la palanca de la pis-tola pulverizadora manual, el
– 7 PeligroPeligro de lesiones causadas por un apara-to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica.Antes de efectuar cualquier trabajo en
Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G
– 8 PeligroPeligro de lesiones causadas por un apara-to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica.Antes de efectuar cualquier trabajo en
– 9En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gra
– 10Datos técnicosHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Conexión de redTensión V 400 220-380Tipo de corrien
Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c
– 2– Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran-ça n.º 5.951-949.0!– Respeitar as r
– 3Os materiais de embalagem são reci-cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni-dade de reciclagem.Os aparelhos velh
– 4 PerigoPerigo de ferimentos por choque eléctrico.Ligar o aparelho só à corrente alternada.O aparelho só deve ser ligado a uma cone-xão eléctrica e
– 5 PerigoPerigo de explosão!Não pulverizar líquidos inflamáveis.Na utilização do aparelho em zonas de pe-rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão s
– 6 PerigoPerigo de queimadura por água quente. A água que resta no aparelho desligado pode aquecer. Durante a remoção da mangueira da admissão de ág
– 7 Controlar a existência de possíveis da-nos no cabo de ligação e no cabo de te-lecomando (perigo devido a choque eléctrico). Cabos danificados dev
– 2– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-hinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt le-sen!– Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers für Flüssigke
– 8 Verificar se o cabo de ligação apresen-ta danos. Se houver uma anomalia na parte eléc-trica, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Montar
– 9Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 10Dados técnicosHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Ligação à redeTensão V 400 220-380Tipo de corrente
Ελληνικά– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε
– 2– Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.951-949.0!– Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια-γραφές της εθνικής νομ
– 3Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ-στε την προς ανακύκλωση.Οι παλιές συσκευές
– 4 ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη-ξίας.Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος.Η συσκευή πρέπει να λειτο
– 5Επαναλάβετε πολλές φορές τη διαδικα-σία. Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και ξαναβιδώστε το ακροστόμιο (μπεκ). ΚίνδυνοςΚίνδυνος έκρηξης!Μην ψ
– 6 Αν αφήσετε ελεύθερο το μοχλό (τη σκανδάλη) του πιστολέτου, το μηχάνη-μα σταματά να λειτουργεί. Πατώντας ξανά το μοχλό (τη σκανδάλη) τίθεται το μ
– 7 ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ-γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία.Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη
– 3Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-den Sie unter: www.kaercher.de/REACH– Packungsinhalt beim Auspacken
– 8 Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο απορ-ρυπαντικού.Τραβήξτε προς τα έξω το κάλυμμα σφράγισης του δοχείου απορρυπαντι-κού με τον ελαστικό σωλήνα ανα
– 9– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
– 10Τεχνικά χαρακτηριστικάHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0Ηλεκτρικό δίκτυοΤάση V 400 220-380Ρεύμα Hz
Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.F
– 2Højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod per-soner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod højtry
– 3 Sæt kabelholderen i indgreb i hullet i siden. Skru højtryksslangen fast. Håndsprøjtepistolens sikringsklemme løftes ud med en skruetrækker (fig
– 4vandtilslutning og på vandtilløbet (f.eks. vandhanen).OBSTilførselsslangen leveres ikke med. Åbn for vandtilløbet. Skru sugeslangen med filter (b
– 5 Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski-nen afbrydes. Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski-nen tændes igen. Hovedafbryderen sættes på "0
– 6 Kontroller tilslutningskablet for skader (fare for elektrisk stød), tilslutningskab-ler med skader skal omgående udskif-tes af en godkendt kundes
– 7 Kontroller sugeledningen til vand og rensemiddel for utæthed. Afluft maskinen (se " Ibrugtagning"). Rense finfilteren. Kontakt kunde
– 4Energieversorgungsunternehmen in Ver-bindung.Das Gerät muss zwingend mit einem Ste-cker an das elektrische Netz angeschlos-sen werden. Eine nicht t
– 8Tekniske dataHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0NettilslutningSpænding V 400 220-380Strømtype Hz 3~ 5
Norsk– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til
– 2– Det er tvingende nødvendig å lese sik-kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før maskinen settes i drift!– Følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskr
– 3– Kontroller ved utpakking at ingen ting mangler.– Informer straks forhandleren ved trans-portskader. Oljenivåindikatoren leses av med appa-ratet
– 4몇 AdvarselFølg vannverkets forskrifter. I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drik-kevannsnettet uten systemskiller.
– 5 Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør-re overflaten og la det virke (men ikke tørke). Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykksstrålen. E
– 6 FareFare for eprsonskader ved utilsiktet opp-start a apparat og fra elektrisk støt.Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømka
– 7 Monter høytrykksdysen. Rengjør evt. skift dyse. Rengjør finfiler, skiftes ved behov. Luft maskinen (se: "Betjening"). Kontroller va
– 8Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t
– 9Tekniske dataHD 10/23-4 S1.286-309.01.286-310.0HD 10/23-4 S1.286-130.0HD 10/23-4 SX1.286-311.0NettilkoblingSpenning V 400 220-380Strømtype Hz 3~ 50
Comentários a estes Manuais