Karcher HDS 1000 De Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Lavagem Auto Karcher HDS 1000 De. Karcher HDS 1000 De User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Register and win!
www.kaercher.com
HDS 1000 BE
HDS 1000 DE
59616260 06/09
Deutsch 5
English 20
Français 35
Italiano 51
Nederlands 67
Español 82
Português 98
Dansk 114
Norsk 129
Svenska 143
Suomi 157
Ελληνικά 172
Türkçe 189
Русский 204
Magyar 222
Čeština 238
Slovenščina 253
Polski 268
Româneşte 284
Slovenčina 300
Hrvatski 315
Srpski 330
Български 346
Eesti 363
Latviešu 378
Lietuviškai 393
Українська 408
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 427 428

Resumo do Conteúdo

Página 1 - HDS 1000 DE

Register and win!www.kaercher.comHDS 1000 BEHDS 1000 DE59616260 06/09Deutsch 5English 20Français 35Italiano 51Nederlands 67Español 82Por

Página 2 - 1 HDS 1000 BE

- 6GefahrExplosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen. GefahrVerletzungsgefahr

Página 3 - 2 HDS 1000 DE

- 3 PerigoPerigo de lesões! Ao utilizar a máquina em estações de serviço ou noutros locais de perigo, observe as respectivas disposições em maté

Página 4 - 2 1 3

- 4– Utilize exclusivamente mangueiras de alta pressão originais.– A mangueira de alta pressão e o dispo-sitivo de injecção têm que ser adequa-do

Página 5 - Geräteelemente

- 5 Observe a secção dos "Avisos de segu-rança"! Antes de colocar o aparelho em funcio-namento, ler o manual de instruções do fabrican

Página 6 - Bestimmungsgemäße Ver

- 6 Ajustar o potenciómetro de rotação (a) consoante a dureza da água. Com o auxílio da tabela é possível efectuar o ajuste correcto.Exemplo:Par

Página 7 - Sicherheitshinweise

- 7 몇AdvertênciaVerificar, em intervalos regulares, o nível de líquido das baterias com enchimento de ácido. Abrir todas as tampas dos elementos

Página 8 - Inbetriebnahme

- 8– Pneus de veículos/válvulas dos pneus só podem ser lavados a uma distância de aspersão de 30 cm. Caso contrário, os pneus/a válvula dos pneus

Página 9

- 9 de vapor o aparelho deve ser colocado a frio e desactivado. A conversão deve ser efectuada do seguinte modo: Substituir o bocal de alta pre

Página 10 - 몇 Warnung

- 10 Colocar a válvula doseadora do deter-gente em “0”. Lavar o aparelho pelo menos durante um minuto com a pistola pulverizadora aberta.Depois

Página 11 - Bedienung

- 11  Controlar a mangueira de alta pressão quanto a eventuais danos (perigo de re-bentamento).Substituir imediatamente uma mangueira de alta pr

Página 12

- 12 Ligar o aparelho (sem queimador) até que o mesmo esteja totalmente enxa-guado.Desse modo, obtém-se assim uma protec-ção contra corrosão.– O

Página 13 - Nach jedem Betrieb

- 7 Bild A-CAnschlusswerte siehe Technische Daten. Zulaufschlauch am Wasseranschluss des Gerätes und am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) a

Página 14 - Pflege und Wartung

- 13  Colocar a válvula doseadora do deter-gente em “0”. Abrir a admissão de água. Pôr o motor em funcionamento, em conformidade com as instru

Página 15 - Hilfe bei Störungen

- 14de distribuidora. Durante o período de ga-rantia, consertamos a título gratuito, eventuais avarias, pressuposto que se tra-te defeitos de mat

Página 16

- 15 Dados técnicosHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTipo -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 temposYanmar L 100 AE, 1 cilin-dro, 4 temposPotência nominal a

Página 17 - CE-Erklärung

- 16AvisoDevem ser respeitadas as recomendações dos prazos de inspecções, de acordo com as respectivas prescrições em vigor no país de utilização

Página 18 - Technische Daten

- 1 Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.

Página 19 - Wiederkehrende Prüfungen

- 218 Olieglasmontre19 Sikkerhedsventil20 Brænderdæksel21 Gennemstrømningsvandvarmer22 Tændrørstik23 Brænder-indikatorglas24 Dyseholder25 Svømmer

Página 20 - Device elements

- 3 Risiko– Brug højtryksrenseren ikke hvis benzin blev spildt. Bring maskinen til et andet sted for at undgå enhver form for gnist-dannelse.– B

Página 21 - Proper use

- 4Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el-ler ignoreres i deres funktion.Tørkøringssikringen forhi

Página 22 - Safety instructions

- 5  tanklåg skal lukkes. Spildt brændstof skal fjernes.OBSEn prøve af det flydende blødgøringsmid-del kommer med maskinen. Fjern fjeder (c) f

Página 23 - Start up

- 6RisikoEksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller lignende på batteriet, dvs. på endepoler og cellebroer. RisikoFysisk Risiko! Sår må aldrig k

Página 24 -  Danger

- 8GefahrGerät vor Düsenwechsel ausschalten und Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist. Druck/Temperatur und Reinigungsmit-telkonz

Página 25 - – Suction height max. 1m

- 7 devand, f.eks. fra regntønder eller bas-siner.– Opsugningshøjde maks. 1m. RisikoDu må aldrig indsuge vand fra en drikke-vandsbeholder. Risi

Página 26 - Operation

- 8Rensemiddel sprøjtes sparsommeligt på og indvirker 1...5 minutter, men må ikke tørre.– Fjern snavs:Sprøjt den løsnede snavs af med høj-tryksst

Página 27

- 9  Træk håndsprøjtepistolens arm for ca. 2 - 3 minutter så at gennemstrømmen-de vand kan nedkøle cylinderhovedet.  Start motoren igen. Risik

Página 28 - Maintenance and care

- 10Ved aflejringer i rørledningerne stiger gen-nemstrømningsmodstanden og belastnin-gen for motoren bliver for stort. RisikoEksplosionsfare på

Página 29 - 몇 Warning

- 11  Rens elektroderne.Hold øje med motorproducentens betje-ningsvejledning!– Brændstoftank tomt Fyldes op– HDS 1000 BE: Tændrør (motor) til-s

Página 30 - Troubleshooting

- 12 Rens filteret.– Overløbsventilen defekt Udskift overløbsventilen (kundeser-vice).– Brændstoftank er tom Fyldes op– Vandmangel Kontroller

Página 31 - Warranty

- 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende g

Página 32 - CE declaration

- 14Tekniske dataHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorType -- Honda GX 390, 1-cylinder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-cylin-der, 4-taktNominel ydelse ved 3600

Página 33 - Technical specifications

- 15 OBSKontrolfristanbefalingerne skal overholdes iht. de pågældende nationale bestemmelser.Gentagende kontrollerKontrol gennemført af:Ydre kont

Página 34 - Recurring tests

- 1 Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering t

Página 35 - Éléments de l'appareil

- 9  Arbeitsdruck und Fördermenge durch Drehen der Druck-/Mengenregulierung an der Handspritzpistole einstellen (+/-). GefahrBeim Einstellen de

Página 36 - Utilisation conforme

- 218 Se-glass oljenivå19 Sikkerhetsventil20 Brennerdeksel21 Gjennomløpsvarmer22 Tennpluggstøpsel23 Brenner-seglass24 Dysestokk25 Flottørbeholder

Página 37 - Consignes de sécurité

- 3 ratet til et annet sted og unngå gnist-dannelser.– Drivstoff må ikke oppbevares, søles el-ler brukes i nærheten av åpen ild eller ovner, varm

Página 38 - Mise en service

- 4ren settes bare i drift såfremt vannforsyningen er tilstrekkelig.– Når høytrykkspistolen stenges, åpner overstrømsventilen og høytrykkspum-pen

Página 39 - 몇 Avertissement

- 5 – Avkalkningsmiddelet hindrer forkalking av varmeslangen ved bruk med kalkhol-dig ledningsvann. Det tilføres vannbe-holderen dråpevis.– Doser

Página 40

- 6Fare!Eksplosjonsfare! Verktøy o.l. må ikke leg-ges på batteriet, dvs. på poler eller cellebro. Fare!Fare for skader! Pass på at sår aldri ko

Página 41 - Utilisation

- 7 selsskader. Ved arbeid med maskinen må det absolutt brukes egnet hørsels-vern.– Vannstrålen som kommer gjennom høytrykksdysen forårsaker et t

Página 42

- 8FareForbrenningsfare! Ved arbeidstemperatu-rer over 98 °C skal ikke arbeidstrykket være over 3,2 MPa (32 bar).For å omstille apparatet fra va

Página 43 - Après chaque mise en service

- 9 몇AdvarselMotor må aldri få stå på full last med åpen høytrykkspisrol. Sett maskinbryteren i stilling ”Brenner av”. Slipp spaken på håndsprø

Página 44 - Entretien et maintenance

- 10 Kople vannslangen direkte på pumpe-hodet og heng den andre enden i behol-deren. Stikk det tilkoplede stålrøret uten dyse ned i beholderen.

Página 45 - Assistance en cas de panne

- 11  Rengjør sil– Vanntilførsel er for liten Kontroller vanntilførselsmengden (se Tekniske data).– Tilførselledning til pumpen er utett eller

Página 46

- 10Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sic

Página 47 - Accessoires et pièces de re

- 12 Reduser arbeidstrykk/matemengde på høytrykkspistolen.– Rustet varmeslange Kundeservice må fjerne sot fra appara-tet.Dersom feilen ikke kan

Página 48 - Déclaration CE

- 13 Tekniske dataHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorType -- Honda GX 390, 1 sylinder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1 sylinder, 4-taktNominell effekt ved 3600

Página 49 - Caractéristiques techniques

- 14AnvisningFrist for kontroll tilsvarer de gjeldende nasjonale bestemmelsene i landet der appratet be-nyttes.Gjentatte kontrollerKontroll gjenn

Página 50 - Essais périodiques

- 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, elle

Página 51 - Parti dell'apparecchio

- 224 Munstyckessamling25 Flottörbehållare26 Avhärdningsbehållare27 Magnetventil28 Vattenbristsäkring29 Sil i vattenbristsäkringen30 Tryckvakt31

Página 52 - Uso conforme a destinazione

- 3 – Håll lättantändliga föremål och material borta från ljuddämparen (minst 2 m).– Låt inte motorn arbeta utan ljuddämpa-re samt kontrollera oc

Página 53 - Norme di sicurezza

- 4– Säkerhetsventilen öppnas när över-strömningsventilen är defekt.– Säkerhetsventilen har ställts in och plomberats hos tillverkaren. Inställn

Página 54 - Messa in funzione

- 5 FaraFarlig elektrisk spänning! Inställning får en-dast göras av elektriker. Ta reda på aktuell vattenhårdhet:– hos lokalt vattenverk,– med

Página 55 -  Pericolo

- 6FaraRisk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif-terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis-ningarna i bruksanvisningen från tillverkaren av u

Página 56

- 7 – Vattenstrålen, som kommer ur hög-trycksmunstycket, förorsakar rekyl hos sprutan. Ett vinklat spolrör kan dessut-om förorsaka rotering. Håll

Página 57

- 11  Gerät abschalten und 20 Minuten ste-hen lassen. Die Handspritzpistole muss geöffnet bleiben. Gerät anschließend leerpumpen.HinweisWir emp

Página 58

- 8Vid omändring från varmvatten- till ång-stegsdrift skall aggregatet kallköras och stängas av. Omändringen görs på följande sätt: Byt ut hög

Página 59 - A lavoro ultimato

- 9 몇VarningStäng aldrig av motorn när full belastning föreligger och handsprutan är öppen. Ställ in huvudreglaget på driftf “Bränna-re avstängd

Página 60 - Cura e manutenzione

- 10 Anslut vattenslang direkt på pumphuvu-det och häng den andra änden av slangen i behållaren. Stick ner det ansluta strålröret utan munstyck

Página 61 - Guida alla risoluzione dei

- 11 – För lite vatten matas in Kontrollera vattenflödet till pumpen (se-Tekniska Data).– Matarledningar till pumpen är otäta eller igentäppta.

Página 62

- 12– Nedsotade värmeslangar Låt kundtjänst avlägsna sotet i aggre-gatet.Kan störningen inte åtgärdas måste ap-paraten kontrolleras av kundservi

Página 63 - Garanzia

- 13 Tekniska dataHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTyp -- Honda GX 390, 1-cylinder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-cylin-der, 4-taktMärkeffekt vid 3600 1/mi

Página 64 - Dichiarazione CE

- 14HänvisningRekommendationer för provningsfrister för respektive lands nationella krav måste beaktas.Återkommande provningarProvning genomförd

Página 65 - Dati tecnici

- 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.–

Página 66 - Controlli ricorrenti

- 217 Sähkölaiterasia18 Öljymäärän tarkastusaukko19 Turvaventtiili20 Polttimen kansi21 Vedenkuumennin22 Sytytystulpan pistoke23 Polttimen näkölas

Página 67 - Apparaat-elementen

- 3 Vaara– Älä käytä korkeapainepesuria, jos polt-toainetta on räiskynyt maahan. Vie laite toiseen paikkaan ja vältä kipinän aihe-uttamista.– Äl

Página 68 - Reglementair gebruik

- 12 Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen. Wasserzulauf öffnen. Motor entsprechend der Betriebsanlei-tung des Motorenherstellers star

Página 69 - Veiligheidsinstructies

- 4– Levitä korkeapaineletku alustalle siten, että sen yli ei voi ajaa.– Älä enää käytä yliajettua, nurjahtanutta tai iskuilla kuormitettua letku

Página 70 - Inbedrijfstelling

- 5  Sulje polttoainesäiliön korkki. Pyyhi ylivalunut polttoaine pois.OhjeTuotteen mukana toimitetaan vedenpeh-mentimestä näytepakkaus. Poista

Página 71 -  Gevaar

- 6VaaraRäjähdysvaara! Älä laita työkaluja tai vas-taavia akun päälle, ts. ei napojen eikä ken-noliitosten päälle. VaaraLoukkaantumisvaara! Elä

Página 72 - 몇 Waarschuwing

- 7 VaaraÄlä koskaan ime vettä minkäänlaisesta juo-mavesisäiliöstä. VaaraÄlä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä ku-ten ohentimia, bensiiniä,

Página 73 - Bediening

- 8– Lian irrottaminen:Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi ja anna vaikuttaa 1 - 5 min., mutta älä anna sen kuivua.– Lian poistaminen:Huuhdo

Página 74

- 9 suurimman sallitun lämpötilan (80 °C), sy-linteripään varmuustermostaatti sammut-taa moottorin. Kun laite on jäähtynyt alle 50 °C lämpötilaan

Página 75 - Onderhoud

- 10VaaraLoukkaantumisvaara! Tarkasta, onko korkeapaineletkussa vaurioita (murtumisvaara).Vaihda vaurioitunut korkeapaineletku välit-tömästi.Pu

Página 76

- 11  Täytä säiliö.– Vedenpehmentimen säiliö on tyhjä, tek-nisistä syistä loput aineesta jää aina jäl-jelle säiliöön. Täytä säiliö.– Säiliön el

Página 77 - Hulp bij storingen

- 12– Suutin on tukkeutunut Puhdista suutin.– Laite on kalkkiutunut Suorita kalkinpoisto.– Alivesisuojan sihti likaantunut Puhdista sihti.– Yl

Página 78

- 13 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia tur

Página 79 - CE-verklaring

- 13 Kann die Störung nicht behoben wer-den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet w

Página 80 - Technische gegevens

- 14Tekniset tiedotHDS 1000 BE HDS 1000 DEMoottoriTyyppi -- Honda GX 390, 1-sylinteri, 4-tahtiYanmar L 100 AE, 1-sylinteri, 4-tahtiNimellisteho k

Página 81 - Periodieke controles

- 15 HuomautusTarkastusten aikavälien on oltava kussakin maassa voimassa olevien kansallisten vaati-musten mukaiset.Toistuvat tarkastuksetTarkast

Página 82 - Elementos del aparato

- 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις

Página 83 - Uso previsto

- 210 Σύνδεση υψηλής πίεσης11 Δεξαμενή καυσίμου12 Σύνδεση νερού με φίλτρο13 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας14 Συλλέκτης πίεσης15 Αντλία καυσίμου με φίλτ

Página 84 - Indicaciones de seguridad

- 3 ΥπόδειξηΜόνον για τη Γερμανία: Το μηχάνημα προορίζεται αποκλειστικά για κινητή (μη στατική) λειτουργία.– Το μηχάνημα χρησιμοποιείται ειδικά σ

Página 85 - Puesta en marcha

- 4– Σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις, αυτή η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης πρέπει να τεθεί για πρώτη φορά σε επαγγελματική λειτουργ

Página 86 -  Peligro

- 5 Ο διακόπτης πίεσης απενεργοποιεί τον καυστήρα, όταν υπάρξει υστέρηση της ελάχιστης πίεσης εργασίας, και τον επανενεργοποιεί, όταν υπάρξει υπέ

Página 87

- 6 Γεμίστε το δοχείο με το υγρό αποσκληρυντικό RM 110 της Kδrcher (κωδ. παραγγελίας 2.780-001).– Το υγρό αποσκληρυντικό εμποδίζει την επασβέστω

Página 88

- 7 ΚίνδυνοςΚίνδυνος έκρηξης! Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια αντικείμενα πάνω στη μπαταρία, δηλ. στους τερματικούς πόλους και στη σύνδεση τ

Página 89

- 8συλλογής ομβρίων υδάτων ή λιμνάζοντα ύδατα, με το κατάλληλο εξάρτημα.– Ύψος αναρρόφησης έως 1m. ΚίνδυνοςΜην αναρροφάτε ποτέ νερό από δοχείο π

Página 90 - Después de cada puesta en

- 14Technische DatenHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTyp -- Honda GX 390, 1-Zylinder, 4-TaktYanmar L 100 AE, 1-Zy-linder, 4-TaktNennleistung bei 3600

Página 91 - Cuidados y mantenimiento

- 9 ζημίες που μπορεί να προκληθούν λόγω της υψηλής πίεσης.Η γωνία ψεκασμού είναι καθοριστική για την αποτελεσματικότητα της δέσμης υψηλής πιέσης

Página 92

- 10 Ρυθμίστε την πίεση εργασίας και την προωθούμενη ποσότητα, περιστρέφοντας το ρυθμιστή πίεσης/ποσότητας στο πιστολέτο (+/-). ΚίνδυνοςΚατά τη

Página 93 - Ayuda en caso de avería

- 11 Ο κινητήρας ρυθμίζεται στον αριθμό στροφών ρελαντί. Ρυθμίστε τον διακόπτηστον κινητήρα στο "OFF" και κλείστε τον κρουνό καυσίμων.

Página 94 - Garantía

- 12Για την αφαίρεση να χρησιμοποιούνται μόνον ελεγμένα διαλυτικά λεβητόλιθου με σήμανση ελέγχου σύμφωνα με τη μονοθεσία.– Το RM 100 (κωδ. παραγγ

Página 95 - Declaración CE

- 13 – Το δοχείο υγρού αποσκληρυντικού είναι κενό. Για τεχνικούς λόγους στο δοχείο παραμένει πάντοτε μια υπολειμματική ποσότητα. Γεμίστε.– Τα ηλ

Página 96 - Datos técnicos

- 14 Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και ξαναβιδώστε το ακροστόμιο (μπεκ).– Διαρροή ή εμπλοκή στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικο

Página 97 - Inspecciones repetitivas

- 15 εγγύησης, εφόσον ή αιτία είναι ελάττωμα υλικού ή σφάλμα κατασκευής.Δηλώνουμε με την παρούσα, ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, λό

Página 98 - Elementos do aparelho

- 16Τεχνικά χαρακτηριστικάHDS 1000 BE HDS 1000 DEΚινητήραςTύπος -- Honda GX 390, μονοκύλινδρος, 4-χρονοςYanmar L 100 AE, μονοκύλινδρος, 4-χρονοςΟ

Página 99 - Utilização conforme o fim a

- 17 ΥπόδειξηΝα λαμβάνονται υπόψη οι συστάσεις σχετικά με τα διαστήματα ελέγχου, σύμφωνα με τις εκάστοτε εθνικές απαιτήσεις της χώρας λειτουργίας

Página 100 - Avisos de segurança

- 1 Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki

Página 101 - Colocação em funcionamento

- 15 HinweisDie Prüffristempfehlungen entsprechend der jeweiligen nationalen Anforderungen des Be-treiberlandes sind zu beachten.Wiederkehrende P

Página 102 -  Perigo

- 217 Elektrik kutusu18 Yağ kontrol camı19 Emniyet valfı20 Brülör kapağı21 Devir daimli ısıtıcı22 Buji soketi23 Brülör kontrol camı24 Enjektör pa

Página 103

- 3 Tehlike– Yakıtın çalkalanmış olması durumunda, yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanmak yerine cihazı başka bir yere götürün ve her türlü kıv

Página 104 - Manuseamento

- 4– Yüksek basınç hortumunu mekanik yükler oluşmayacak şekilde depolayın.Güvenlik tertibatları kullanıcının korunmasını sağlar ve devre dışı bır

Página 105

- 5  Yanıcı maddeyi doldurun. Depo kapağını kapatın. Taşan yanıcı maddeyi silin.NotBir bidon sıvı sertlik önleyici teslimat kapsamında bulunma

Página 106 - Sempre depois de utilizar a

- 6TehlikePatlama tehlikesi! Akünün üzerine, yani uç kutupları ve hücre konektörlerine herhangi bir alet ya da benzeri bir madde koymayın. Tehl

Página 107 - Conservação e manutenção

- 7 – Bu yüksek basınç temizleyicisi, gerekli aksesuarla Örn; varillerden veya havuzdan yüzey sularının temizlenmesi için uygundur.– Emme yüksekl

Página 108

- 8– İnatçı kirler için0° tam püskürtme memesi– Hassas yüzeyler ve hafif kirler için40° yassı püskürtme memesi– Kalın katmanlı, İnatçı kirler içi

Página 109 - Ajuda em caso de avarias

- 9  Temizlik maddesi emme hortumunu temizlik maddesi dolu bir kaba asın. Temizlik maddesi dozaj valfını istediğiniz konsantrasyona getirin. E

Página 110 - Garantia

- 10 Yağ tapasını vidalayın. Yeni yağı, yağ deposundaki "MAX" işaretine kadar yavaşça doldurun.NotHava kabarcıkları dışarı çıkabilmel

Página 111 - Declaração CE

- 11  Su besleme hortumu ve yüksek basınç hortumunu sökün. Kazan tabanındaki besleme hattını sökün ve ısıtma hattını boşta çalıştırın. Pompa v

Página 113 - Inspecções periódicas

- 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subs

Página 114 - Maskinelementer

- 12– Sistemde havaPompadaki havanın boşaltılması: Temizlik maddesi dozaj valfını "0" konumuna getirin. Su beslemesini açın. Motoru,

Página 115 - Bestemmelsesmæssig an

- 13 İşbu belge ile, aşağıda adı geçen cihazın mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle, AB yönetmeliklerinin

Página 116 - Sikkerhedsanvisninger

- 14Teknik BilgilerHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTip: -- Honda GX 390, 1 silindir, 4 zamanlıYanmar L 100 AE, 1 silindir, 4 zamanlı3600 devir/dakika

Página 117 - Ibrugtagning

- 15 NotCihazın kullanıldığı ülkedeki ilgili ulusal istemlere göre kontrol süresi önerilerine dikkat edilmelidir.Periyodik kontrollerKontrolü yap

Página 118 -  Risiko

- 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохра

Página 119 - 몇 Advarsel

- 2http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmРис. 1+21 Устройство ручного запуска2 Электрическое пусковое устройство3 Топливный

Página 120 - Betjening

- 3 Согласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Следует

Página 121

- 4– Опасность ожога! Не прикасаться к горячему звукопоглотителю, цилиндрам или охлаждающим ребрам.– Никогда не подносить руки и ноги близко к дв

Página 122 - Pleje og vedligeholdelse

- 5 запускается только при подаче достаточного количества воды.– Если пистолет-распылитель закрыт, то открывается перепускной клапан и насос высо

Página 123 - Hjælp ved fejl

- 6 Вытрите пролившееся топливо.УказаниеПробная упаковка жидкого умягчителя включена в объем поставки. Снять пружину (c) с упора крышки (b) бак

Página 124

- 217 Electronics system18 Oil sight glass19 Safety valve20 Burner cover21 Continuous heater22 Ignition plug 23 Burner looking glass24 Nozzle hol

Página 125 - Tilbehør og reservedele

- 7 ОпасностьВзрывоопасность! Не класть инструменты или подобные предметы на аккумулятор, т.е. конечные полюса и на соединители элементов. Опас

Página 126 - Overensstemmelseserklæ

- 8 Подключить шланг высокого давления к соединению высокого давления. Рис. А-СПараметры подключения указаны в разделе "Технические данные&

Página 127 - Tekniske data

- 9 изменение цвета покрышки. Поврежденные автомобильные покрышки являются источником повышенной опасности.– Запрещается распылять асбестосодерж

Página 128 - Gentagende kontroller

- 10(максимально 98 °C). Включается горелка. ОпасностьОпасность обваривания! При рабочих температурах более 98 °C рабочее давление не должно пре

Página 129 - Maskinorganer

- 11 При эксплуатации с напором воды из водопроводной сети охлаждение можно ускорить: Нажимать рычаг пистолета-распылителя приблизительно 2-3 ми

Página 130 - Sikkerhetsanvisninger

- 12 Залить в маслянный бак свежее масло до отметки „MAX“.УказаниеВоздушным пузырькам необходимо дать выйти.Сорт масла и заливаемое количество с

Página 131 - Sikkerhetsinnretninger

- 13 опорожните его. При более продолжительных перерывах в эксплуатации рекомендуется прокачать через аппарат антифриз.– Если хранение в месте, з

Página 132 - Ta i bruk

- 14 Дозирующий клапан моющего средства установить на „0“. Открыть поступление воды. Запустить мотор в соответствии с инструкцией по эксплуата

Página 133

- 15  Замените топливный фильтр.– Отсутствие искры зажигания Если при эксплуатации через смотровое стекло не видна искра зажигания, поручите ос

Página 134

- 16Настоящим мы заявляем, что указанное далее оборудование в силу заложенной в него концепции и конструкции, а также используемой нами технологи

Página 135 - Drift med varmt vann

- 3 Danger– Do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the appliance to another spot and avoid any sort of spark f

Página 136 - Etter hver bruk

- 17 Технические данныеHDS 1000 BE HDS 1000 DEМоторТип -- Honda GX 390, 1-цилиндровый, 4-х тактовыйYammar L 100 AE, 1-цилиндровый, 4-х тактовыйНо

Página 137 - Pleie og vedlikehold

- 18УказаниеНеобходимо придерживаться рекомендуемых сроков проверки, соответствующих национальным требованиями страны эксплуатационника.Периодиче

Página 138 - Feilretting

- 1 A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vag

Página 139

- 210 Magasnyomású csatlakozás11 Tüzelőanyag tartály12 Vízcsatlakozás szűrővel13 Nyomás-/mennyiség szabályozása14 Nyomástároló15 Tüzelőanyag sziv

Página 140 - CE-erklæring

- 3 csatlakozás és forró vízzel kell dolgozni.– Következők tisztítására szolgál: Gépek, járművek, építmények, szerszámok, homlokzatok, teraszok,

Página 141

- 4– Csak eredeti magasnyomású tömlőt használjon.– A magasnyomású tömlőnek és a szóró berendezésnek meg kell felelni a műszaki adatoknál megadott

Página 142 - Gjentatte kontroller

- 5 Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olajszint a „MIN“ alá süllyedt. Szükség esetén töltsön utána olajat. Töltse fel az üzemanyagtankot ólomm

Página 143 - Aggregatelement

- 6Az akkumulátorokkal való érintkezésnél feltétlenül vegye figyelembe a következő figyelmeztetéseket: VeszélyRobbanásveszély! Ne helyezzen semm

Página 144 - Säkerhetsanvisningar

- 7  A sugárcső csavarzatát kézzel meghúzni. Helyezze be a magasnyomású fúvókát a borítóanyába. Szerelje fel a borítóanyát és erősen húzza meg

Página 145 - Säkerhetsanordningar

- 8– A kézi szórópisztoly karját az üzem alatt nem szabad beszorítani. BalesetveszélyA fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a

Página 146 - Idrifttagning

- 4Safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of opera-tion or bypassed with respect to their func-tion.The safe

Página 147 - – hos lokalt vattenverk

- 9  Állítsa be a munkanyomást és szállított mennyiséget a kézi szórópisztoly nyomás-/mennyiség szabályozólyának (+/-) elfordításával.  Baleset

Página 148 - Handhavande

- 10karbantartási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat. Ellenőrizze a olajszintet.Tejes olajnál (víz az olajban), azonnal keresse fel a szervizt

Página 149

- 11  Kapcsolja ki a készüléket és hagyja állni 20 percig. A kézi szórópisztolynak nyitva kell maradni. A készüléket végezetül szivattyúzza üre

Página 150 - Efter varje användning

- 12 Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyiséget (lásd Műszaki adatok).– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog vagy el van záródva  Ellenőrizze a s

Página 151 - Skötsel och underhåll

- 13 – Munkanyomás/szállított mennyiség túl magas Csökkentse a munkanyomást/szállított mennyiséget a kézi szórópisztolyon.– Kormos fűtőspirál A

Página 152 - Åtgärder vid störningar

- 14Ezennel nyilatkozunk, hogy a következőkben megnevezett gépek tervezésük és felépítésük alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivite

Página 153

- 15 Műszaki adatokHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTípus -- Honda GX 390, 1 henger, 4 ütemYanmar L 100 AE, 1 henger, 4 ütemNévleges teljesítmény 3600

Página 154 - CE-försäkran

- 16MegjegyzésA javasolt ellenőrzési időpontokkal kapcsolatban vegye figyelembe az üzemeltetési ország adott nemzeti követelményeit. Ismétlődő e

Página 155 - Tekniska data

- 1 Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš

Página 156 - Återkommande provningar

- 217 Elektrická skříň18 Olejoznak19 Bezpečnostní ventil20 Víko hořáku21 Průtokový ohřívač22 Koncovka zapalovacího kabelu23 Pozorovací okénko hoř

Página 157 - Laitteen osat

- 5 NoteA sample bundle of liquid softener is includ-ed Remove spring (c) from the lid support (b) of the softener tank (a). Fill the tank with

Página 158 - Käyttötarkoitus

- 3 Pozor!– Vysokotlaký čistič neprovozujte, když jsou pohonné látky rozlité. Přístroj nejdřív přeneste na jiné místo a vyvarujte se jisker.– Po

Página 159 - Turvaohjeet

- 4– Vysokotlakou hadici položte tak, aby nebylo možné ji přejet.– Hadici, u níž došlo k přejetí, zlomení, nárazu, už nepoužívejte, i když není v

Página 160 - Käyttöönotto

- 5 UpozorněníZkušební nádoba změkčovače je přibalena. Sundejte pružinu (c) z opěry víčka (b) nádrže na změkčovadlo (a). Do nádrže nalijte změk

Página 161 - Vedenpehmennysaineen annoste

- 6NebezpečíNebezpečí exploze! Na baterie, tj. na koncové póly ani na spojnici buněk nepokládejte nástroje ani nic podobného. NebezpečíNebezpeč

Página 162 - 몇 Varoitus

- 7 PozorNikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou vodu. PozorNenasávejte nikdy tekutiny obsahující rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín, ol

Página 163 - Puhdistus

- 8Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte působit 1...5 minut, ale nenechte zaschnout.– Odstranění špíny:Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem v

Página 164

- 9 termostat na hlavě válce motor vypne. Po vychlazení pod 50 °C můžete přístroj znovu uvést do provozu.Při provozu se stlačenou vodou z vodovod

Página 165 - Hoito ja huolto

- 10Pozor!Nebezpečí poranění! Zkontrolujte případná poškození vysokotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).Poškozenou hadici ihned vyměňte.Při vzni

Página 166 - Häiriöapu

- 11 – Nádoba na změkčovač je prázdná, z technických důvodů zůstává vždy zbytek v násobě. Naplňte.– Elektrody v nádobě znečištěné Elektrody vyč

Página 167

- 12– Dávkovací ventil čistidla je zavřený nebo netěsný/ucpaný Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte dávkovací ventil čistidla.– Tryska je ucpaná

Página 168 - Varusteet ja varaosat

- 6DangerRisk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors. DangerRisk of injury! E

Página 169 - CE-todistus

- 13 Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvede

Página 170 - Tekniset tiedot

- 14Technické údajeHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTyp -- Honda GX 390, jednoválcový, čtyřtaktníYanmar L 100 AE, jednoválcový, čtyřtaktníVýkonnost 36

Página 171 - Toistuvat tarkastukset

- 15 UpozorněníJe třeba dodržovat doporučované zkušební lhůty podle požadavků aktuálně platných v zemi provozovatele.Periodické zkouškyZkoušku pr

Página 172 - Στοιχεία συσκευής

- 1 Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

Página 173 - Σύμβολα στη συσκευή

- 218 Opazovalno steklo za olje19 Varnostni ventil20 Pokrov gorilnika21 pretočnega grelnika22 Vtič za vžigalne svečke23 Kontrolno okence gorilnik

Página 174 - Υποδείξεις ασφαλείας

- 3 Nevarnost– V primeru razlitja goriva visokotlačnega čistilnika ne smete uporabljati, temveč ga morate prenesti na drugo mesto in preprečiti

Página 175 - Διατάξεις ασφαλείας

- 4– Visokotlačno cev shranjujte tako, da ni možnosti mehanskih poškodb.Varnostne naprave so namenjene zaščiti uporabnika zato jih ne smete ustav

Página 176 - Έναρξη λειτουργίας

- 5  Odstranite vzmet (c) s pokrova (b) posode za mehčalec (a). V posodo nalijte Kärcher mehčalno tekočino RM 110 (naroč. št. 2.780-001).– Teko

Página 177 -  Κίνδυνος

- 6NevarnostNevarnost eksplozije! Na baterijo, t.j. na pole in celične povezave, ne polagajte orodja ali podobnih predmetov. NevarnostNevarnost

Página 178 - 몇 Προειδοποίηση

- 7  Dozirni ventil za čistilo postavite na "0". NevarnostNevarnost poškodb! Naprave nikoli ne uporabljajte brez montirane brizgalne

Página 179 - Χειρισμός

- 7 DangerNever suck in liquids which contain sol-vents like lacquer thinner, petrol, oil or unfil-tered water. The sealings within the device a

Página 180

- 8 Nastavite stikalo naprave na delovanje z mrzlo/vročo vodo. Motor zaženite v skladu z navodilom za obratovanje proizvajalca motorja. Pritis

Página 181 - Έπειτα από κάθε λειτουργία

- 9  Ponovno poženite motor. NevarnostNevarnost oparjenja z vročo vodo! Po obratovanju z vročo vodo ali paro, mora naprava za ohladitev najmanj

Página 182 - Φροντίδα και συντήρηση

- 10Pri oblogah v cevovodih naraste upor pretoka, tako da lahko postane obremenitev za motor prevelika. NevarnostNevarnost eksplozije zaradi gor

Página 183 - Αντιμετώπιση βλαβών

- 11 – Posoda za tekoči mehčalec je prazna, iz tehničnih razlogov se v posodi vedno nahja ostanek. Napolnite.– Elektrode v posodi so umazane El

Página 184

- 12 Očistite šobo.– Naprava je poapnena Iz naprave odstranite vodni kamen.– Sito v varovalu proti pomanjkanju vode je umazano Očistite sito.–

Página 185 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

- 13 S tem izjavljamo, da spodaj opisan stroj po svoji zasnovi in vrsti izvedbe kot tudi v tipih, ki smo jih spustili v promet, ustreza zadevnim

Página 186 - Δήλωση συμμόρφωσης CE

- 14Tehnični podatkiHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTip -- Honda GX 390, 1 cilinder, 4-taktniYanmar L 100 AE, 1 cilinder, 4-taktniNazivna kapaciteta

Página 187 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

- 15 OpozoriloUstrezno je potrebno upoštevati vsakokratne nacionalne zahteve države uporabnika..Periodičan preverjanjaPreverjanje izvedel: Zunanj

Página 188 - Επαναλαμβανόμενοι έλεγχοι

- 1 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejsze

Página 189 - Cihaz elemanları

- 210 Przyłącze wysokiego ciśnienia11 Zbiornik paliwa12 Przyłącze wody z sitem13 Regulacja ciśnienia/ilości14 Zbiornik ciśnieniowy15 Pompa paliwo

Página 190 - Kurallara uygun kullanım

- 8– Loosen the dirt:Spray detergent economically and let it work for 1...5 minutes but do not let it dry up.– Remove the dirt:Spray off loosened

Página 191 - Güvenlik uyarıları

- 3 – Czyszczenie: maszyn, pojazdów, budowli, narzędzi, elewacji, tarasów, sprzętu ogrodniczego itd. NiebezpieczeństwoRyzyko obrażeń! W razie st

Página 192 - İşletime alma

- 4NiebezpieczeństwoRyzyko obrażeń!– Stosować tylko oryginalne węże wysokociśnieniowe.– Wąż wysokociśnieniowy oraz urządzenie natryskowe muszą n

Página 193 -  Tehlike

- 5  Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi producenta silnika i przestrzegać w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Sprawdzić fi

Página 194

- 6 ustawoć potencjometr (a) w zależności od twardości wody.W tabeli znajduje się prawidłowe ustawienie.Przykład:Dla twardości wody 15°dH ustawi

Página 195 - Kullanımı

- 7 몇OstrzeżenieW przypadku akumulatorów elektrolitowych regularnie sprawdzać poziom płynu. Odkręcić wszystkie zamknięcia ogniw. Gdy poziom pły

Página 196

- 8Dlatego należy mocno trzymać w dłoniach lancę i pistolet.– Nigdy nie kierować strumienia wody osoby, zwierzęta, samo urządzenie lub podzespoły

Página 197 - Koruma ve Bakım

- 9 NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo poparzenia! Ustawić przełącznik urządzenia na żądaną temperaturę roboczą (maks. 98°C). Palnik włącza się

Página 198

- 10Podczas pracy z wodą pod ciśnieniem z sieci wodociągowej można przyspieszyć chłodzenie: Pociągnąć dźwignię pistoletu przez ok. 2–3 minuty, a

Página 199 - Arızalarda yardım

- 11  Przeprowadzić kontrolę ciśnienia zgodnie z zaleceniami producenta.Prace konserwacyjne na silniku przeprowadzać zgodnie ze wskazówkami w in

Página 200 - Aksesuarlar ve yedek

- 12 Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, aby pompa i przewody zostały opróżnione z wody.WskazówkaPrzy użyciu stosować się do wskazówek produce

Página 201 - CE Beyanı

- 9 pump and gets heated. When the cylinder head at the pump has reached the maxi-mum permissible temperature (80 °C), the safety thermostat at

Página 202 - Teknik Bilgiler

- 13 – Przewody dopływowe do pompy nieszczelne Sprawdzić wszystkie przewody dopływowe do pompy.– System zapowietrzonyOdpowietrzyć pompę: Ustawi

Página 203 - Periyodik kontroller

- 14W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. W okresie gwarancyjnym ewentualne usterki u

Página 204 - Защита окружающей среды

- 15 Dane techniczneHDS 1000 BE HDS 1000 DESilnikTyp -- Honda GX 390, 1-cylindrowy, 4-suwowyYanmar L 100 AE, 1-cylindrowy, 4-suwowyMoc znamionowa

Página 205 - Символы на приборе

- 16WskazówkaNależy przestrzegać zaleceń dotyczących terminów kontroli zgodnie z wymogami kraju użytkownika.Regularne przeglądyPrzegląd wykonany

Página 206 - Указания по технике

- 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l

Página 207 - Защитные устройства

- 213 Reglaj pentru presiune/cantitate14 Acumulator de presiune15 Pompă de combustibil cu filtru de combustibil16 Suflantă arzător17 Cutie borne1

Página 208 - Начало работы

- 3 PericolPericol de accidentare! În cazul folosirii aparatului în benzinării sau în alte zone periculoase se vor respecta măsurile de siguranţ

Página 209 -  Опасность

- 4adecvate pentru suprapresiunea maximă specificată în datele tehnice.– Evitaţi contactul cu substanţe chimice.– Controlaţi zilnic furtunul de î

Página 210 - 몇 Предупреждение

- 5  Umpleţi rezervorul de carburanţi cu benzină fără plumb.Nu folosiţi un amestec pentru motoare în doi timpi. Umpleţi rezervorul de combustib

Página 211 - Управление

- 6Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat următoarele avertismente: PericolPericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau alte obiecte si

Página 212

- 10DangerRisk of injury! Check the high pressure hose for dam-ages (risk of bursting). Please arrange for the immediate ex-change of a damaged

Página 213

- 7  Montaţi furtunul de înaltă presiune pe racordul de înaltă presiune al aparatului.Figura A-CValorile racordului sunt specificate la datele t

Página 214 - Уход и техническое

- 8PericolÎnainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul şi acţionaţi pistolul manual de stropit până când presiunea din aparat este eliberată.

Página 215

- 9 – desprinderea agregatelor, curăţarea faţadelorpână la 140 °C Reglaţi presiunea de lucru şi debitul prin rotirea regulatorului de presiune/d

Página 216 - Помощь в случае

- 10 Acţionaţi pistolul manual de stropit până când presiunea din aparat este eliberată. Asiguraţi pistolul de stropit folosind dispozitivul de

Página 217

- 11  Introduceţi lancea racordată fără duză în rezervor. Porniţi motorul conform instrucţiunilor de utilizare ale producătorului motorului. D

Página 218 - Гарантия

- 12– HDS 1000 BE: Bujia (motor) este murdară/defectă Curăţaţi sau înlocuiţi bujia.– Duza înfundată/lipseşte Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.– Sita d

Página 219 - Заявление о соответствии

- 13  Verificaţi racordul de apă, verificaţi conductele de alimentare. Curăţaţi sita din dispozitivul de siguranţă pentru lipsa apei.– Filtrul

Página 220 - Технические данные

- 14Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse î

Página 221 - Периодические проверки

- 15 Date tehniceHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorulTip -- Honda GX 390, 1 cilindru, 4 timpiYanmar L 100 AE, 1 cilindru, 4 timpiPutere nominală la 360

Página 222 - Készülék elemek

- 16ObservaţieRespectaţi recomandările naţionale din ţara de exploatare referitoare la intervalele de verificare.Verificări regulateInspecţie efe

Página 224 - Biztonsági tanácsok

- 11 – Fuel tank empty Refill.– Liquid softener tank is empty, due to technical reasons a remainder stays in the tank. Refill.– Electrodes in t

Página 225 - Üzembevétel

- 1 Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie

Página 226 -  Veszély

- 215 Palivové čerpadlo s palivovým filtrom16 Ventilátor horáka17 Elektrická skriňa18 Olejoznak19 Poistný ventil20 Kryt horáka21 Prietokový ohrie

Página 227 - 몇 Figyelmeztetés

- 3 Nebezpečenstvo– Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe iski

Página 228 - Használat

- 4Ak je zjavná vonkajšia poloha drôtu, vysokotlakú hadicu ďalej nepoužívajte.– Nepoužívajte vysokotlakovú hadicu s poškodeným závitom.– Vysokotl

Página 229

- 5 Palivovú nádrž naplňte aj v prípade prevádzky so studenou vodou tak, aby zhasla palivová kontrolka. NebezpečenstvoNebezpečenstvo výbuchu! Pl

Página 230 - Ápolás és karbantartás

- 6NebezpečenstvoNebezpečenstvo výbuchu! Neodkladajte na batérie žiadne náradie alebo podobne, tzn. na koncové póly a prepojenia článkov. Nebez

Página 231

- 7  Pripojte prívodnú hadicu na prípojku vody prístroja a prítok vody (napríklad vodovodný kohút). UpozorneniePrívodná hadica nie je súčasťou d

Página 232 - Segítség üzemzavar esetén

- 8Uhol vstreku je rozhodujúci pre účinnosť vysokotlakového prúdu. V bežných prípadoch sa pracuje s 25° dýzou s plochým prúdom (súčasť dodávky).

Página 233

- 9 – Dbajte na doporučené dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čistiacim prostriedkom priložené.– Smú sa používať iba čistiace prostriedky, ktor

Página 234 - Garancia

- 10 Vyčistite sito v poistke pre nedostatok vody. Vyčistite filter na nasávacej hadici čistiaceho prostriedku. Zo zariadenia odstráňte vodný

Página 235 - CE-Nyilatkozat

- 12 Clean/ replace backflow valve in the connection of the detergent suction hose. – Detergent dosing valve is closed or leaky/ blocked Open o

Página 236 - Műszaki adatok

- 11 cez prístroj prečerpať alkalický roztok (napr. RM 81) z nádrže na čistiaci prostriedok.몇 PozorNebezpečenstvo poškodenia! Časti prístroja môž

Página 237 - Ismétlődő ellenőrzések

- 12 Na odvzdušnenie prístroja odskrutkujte trysku a nechajte prístroj bežať tak dlho, kým nevyteká voda bez bublín. Prístroj vypnite a trysku

Página 238 - Prvky přístroje

- 13 V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, musí prístroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu.– Používať možno iba príslušenstvo a náhradn

Página 239 - Používání v souladu s

- 14Technické údajeHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTyp -- Honda GX 390, 1 valcový, 4 taktnýYanmar L 100 AE, 1 valcový, 4 taktnýMenovitý výkon pri 360

Página 240 - Bezpečnostní pokyny

- 15 UpozorneniePodľa príslušných národných požiadaviek krajiny prevádzkovateľa je nutné dodržať odporúčania pre vykonanie skúšky.Opakované skúšk

Página 241 - Uvedení do provozu

- 1 Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljed

Página 242 - Nastavte doplňování tekutého

- 216 Ventilator plamenika17 Razvodna kutija18 Kontrolno okno19 Sigurnosni ventil20 Poklopac plamenika21 Protočni grijač22 Utikač svjećice23 Kont

Página 243 - 몇 Varování

- 3 Opasnost– Nemojte koristiti visokotlačni čistač na mjestima gdje je proliveno gorivo, već ga odnesite negdje drugdje te spriječite stvaranje

Página 244 - Čištění přístroje

- 4– Visokotlačno crijevo treba svakodnevno provjeravati.Prelomljena crijeva izbacite iz uporabe.Ukoliko je vanjski žičani ovoj vidljiv, visokotl

Página 245

- 5 몇UpozorenjePumpa za gorivo se može oštetiti u slučaju rada na suho. Spremnik za gorivo napunite i pri radu s hladnom vodom toliko da se indik

Página 246 - Ošetřování a údržba

- 13 We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, bo

Página 247 - Pomoc při poruchách

- 6OpasnostOpasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo što slično na akumulator t.j. na polove i spojeve ćelija. OpasnostOpasnost od o

Página 248

- 7 Za priključne vrijednosti pogledajte tehničke podatke. Priključite dovodno crijevo na priključak stroja za vodu i dovod vode (npr. na pipu).

Página 249 - Příslušenství a náhradní díly

- 8NapomenaVisokotlačni mlaz prvo treba usmjeriti s veće udaljenosti na predmet koji se čisti, kako bi se izbjegla oštećenja uslijed previsokog t

Página 250 - ES prohlášení o shodě

- 9 몇UpozorenjeNeprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti stroj i predmet koji se čisti.– Radi očuvanja okoliša sredstva za pranje valja korist

Página 251 - Technické údaje

- 10 Očistite mrežicu u dijelu za detekciju nedostatka vode. Očistite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. Uklonite kamenac iz uređaj

Página 252 - Periodické zkoušky

- 11 pranje propumpa prikladna alkalna otopina (npr. RM 81).몇 UpozorenjeOpasnost od oštećenja! Voda koja se smrzava u stroju može uništiti dijelo

Página 253 - Elementi naprave

- 12 Stroj ćete odzračiti na taj način što ćete odviti mlaznicu i pustiti da stroj radi sve dok voda ne počne izlaziti bez mjehurića. Stroj nak

Página 254 - Namenska uporaba

- 13 – Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa.– Dodatne informacije o pričuvnim dijelovima dobit ćete

Página 255 - Varnostna navodila

- 14Tehnički podaciHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTip -- Honda GX 390, 1-cilindrični, 4-taktniYanmar L 100 AE, 1-cilindrični, 4-taktniNazivna snaga

Página 256 - Varnostne priprave

- 15 NapomenaPoštujte preporuke o intervalima provjere sukladno odgovarajućim nacionalnim odredbama države u kojoj se uređaj primjenjuje.Redovite

Página 257 -  Nevarnost

- 14Technical specificationsHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorType -- Honda GX 390, 1 cylinder, 4-strokeYanmar L 100 AE, 1 cylin-der, 4-strokeMaximum t

Página 258 - – Maks. sesalna višina je 1m

- 1 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s

Página 259

- 216 Ventilator gorionika17 Razvodna kutija18 Kontrolno okno19 Sigurnosni ventil20 Poklopac gorionika21 Protočni grejač22 Utikač svećice23 Kontr

Página 260

- 3 Opasnost– Nemojte koristiti uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom na mestima gde je proliveno gorivo, već ga odnesite negde drugde i spre

Página 261 - Nega in vzdrževanje

- 4– Crevo visokog pritiska treba svakodnevno proveravati.Prelomljena creva izbacite iz upotrebe.Ako je spoljašnji žičani plašt postao vidljiv, c

Página 262 - Pomoč pri motnjah

- 5 몇UpozorenjePumpa za gorivo može da se ošteti ako radi na suvo. Rezervoar za gorivo napunite i prilikom rada sa hladnom vodom toliko da se ind

Página 263

- 6OpasnostOpasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo šta slično na akumulator t.j. na polove i spojeve ćelija. OpasnostOpasnost od p

Página 264 - Garancija

- 7 Za priključne vrednosti pogledajte tehničke podatke. Priključite dovodno crevo na priključak uređaja za vodu i dovod vode (npr. na slavinu).

Página 265 - CE izjava

- 8NapomenaMlaz pod visokim pritiskom prvo treba usmeriti sa veće udaljenosti na predmet koji se čisti, kako bi se izbegla oštećenja usled previs

Página 266 - Tehnični podatki

- 9 몇UpozorenjeNeprikladni deterdženti mogu da oštete uređaj i predmet koji se čisti.– Radi očuvanja čovekove okoline deterdžente treba koristiti

Página 267 - Periodičan preverjanja

- 10 Proverite nivo ulja.Ukoliko je ulje beličasto (voda u ulju), odmah o tome obavestite servisnu službu. Očistite mrežicu u priključku za vod

Página 268 - Elementy urządzenia

- 15 NoteThe recommended testing frequencies of the respective statutory regulations of the country of operation are to be followed.Recurring tes

Página 269 - Użytkowanie zgodne z

- 11  Nakon toga ispraznite uređaj ispumpavanjem.NapomenaPreporučujemo da se u cilju zaštite od korozije i radi neutralizacije ostataka kiseline

Página 270 - Wskazówki bezpieczeństwa

- 12 Ventil za doziranje deterdženta postavite na "0". Otvorite dovod vode. Pokrenite motor u skladu sa radnim uputstvom koje je izd

Página 271 - Uruchamianie

- 13  Uređaj predajte servisnoj službi radi ulanjanja ćađi.Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati uređaj.– Sme se koristi

Página 272 -  Niebezpieczeństwo

- 14Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara o

Página 273

- 15 Tehnički podaciHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTip -- Honda GX 390, 1-cilindrični, 4-taktniYanmar L 100 AE, 1-cilindrični, 4-taktniNominalna sna

Página 274

- 16NapomenaPoštujte preporuke o intervalima ispitivanja u skladu sa odgovarajućim nacionalnim odredbama države u kojoj se uređaj koristi.Redovna

Página 275

- 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно изпол

Página 276

- 29 Маркуч за работа под налягане10 Извод за високо налягане11 Резервоар гориво12 Връзка за вода с цедка13 Регулиране на налягането / количество

Página 277 - Czyszczenie i konserwacja

- 3 УказаниеВажи само за Германия: Уредът е предназначен само за мобилна (не стационарна) експлоатация.– Уредът се използва специално там, където

Página 278

- 4с националните изисквания на законодателя.– Съгласно действащите национални разпоредби този уред за почистване с високо налягане при промишлен

Página 279 - Usuwanie usterek

- 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver

Página 280 - Wyposażenie dodatkowe i

- 5 몇ОпасностОпасност от нараняване! Уредът, захранващите кабели, маркучът за работа под налягане и връзките трябва да бъдат в отлично състояние.

Página 281 - Deklaracja UE

- 6ОпасностОпасно електрическо напрежение! Настройката може да се извършва само от електротехник. Да се установи местната твърдост на водата:–

Página 282 - Dane techniczne

- 7 ОпасностОпасност от експлозия! Върху акумулатора, т.е. върху крайните полюси и свързването на клетките да не се поставят инструменти или под

Página 283 - Regularne przeglądy

- 8ОпасностНикога не засмуквайте течности съдържащи разтворители като разредители за лакове, бензин, масло или нефилтрирана вода. Уплътненията н

Página 284 - Elementele aparatului

- 9 предотвратят повреди поради твърде високо налягане.Ъгълът на впръскване е от решаващо значение за ефикасната работа на струята под високо нал

Página 285 - Utilizarea corectă

- 10ОпасностПри настройката на налягането/количеството внимавайте за това, да не се развие завинтването на тръбата за разпръскване.몇 Предупрежде

Página 286 - Măsuri de siguranţă

- 11  Поставете прекъсвача на уреда, който се намира на мотора, на „OFF" и затворете крана за гориво. Затворете входа за водата. Задейств

Página 287 - Punerea în funcţiune

- 12ОпасностОпасност от разяждане от киселини! Да се носят защитни очила и защитни ръкавици.За отстраняването съгласно законовите разпоредби се

Página 288 -  Pericol

- 13 – Празен резервоар за гориво Да се напълни.– Съдът за течен омекотител е празен, по технически причини винаги в резервоара има остатък. Да

Página 289

- 14 Мотора да се стартира в съответствие с инструкцията за работа на производителя на мотора. За обезвъздушаване на уреда да се развие дюзата

Página 290 - Utilizarea

- 213 Régulateur de pression et de quantité14 Accumulateur de pression15 Pompe à combustible à filtre à combus-tible16 Ventilateur pour combustib

Página 291

- 15 Установените от нашето компетентно дружество за пласмент гаранционни условия важат във всяка държава. Евентуалните повреди по уреда ние отст

Página 292 - După fiecare utilizare

- 16Технически данниHDS 1000 BE HDS 1000 DEМоторТип -- Honda GX 390, 1-цилиндров 4-тактовYanmar L 100 AE, 1-цилиндров 4-тактовKfцинална мощност о

Página 293 - Îngrijirea şi întreţinerea

- 17 УказаниеТрябва да се спазват препоръките за срокове на проверка съответстват на съответните национални изисквания в страната на потребителя.

Página 294 - Remedierea defecţiunilor

- 1 Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise võ

Página 295

- 217 Elektrikast18 Õlitaseme kontrollaken19 Turvaventiil20 Põleti kaas21 boiler22 Süüteküünla pistik23 Põleti aken24 Düüsiotsik25 Ujukipaak26 Pe

Página 296 - Garanţie

- 3 Oht– Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kütust on maha loksunud. Viige masin teise kohta ja vältige sädemete tekkimist.– Ärge säilitage, va

Página 297 - Declaraţia CE

- 4enam kasutada - ka siis mitte, kui puuduvad nähtavad vigastused.– Ladustage kõrgsurvevoolikut nii, et oleks välditu mehhaaniline koormus.Ohutu

Página 298 - Date tehnice

- 5  Eemaldage vedru (c) pehmendusaine paagi kaane toe (b) küljest. Valage paaki Kärcheri pehmendusvedelikku RM 110 (tellimisnr. 2.780-001).– P

Página 299 - Verificări regulate

- 6OhtPlahvatusoht! Ärge asetage akule, s.t. klemmidele ja elementide ühendajale, tööriistu ega muid sarnaseid esemeid. OhtVigastusoht! Haavad

Página 300 - Prvky prístroja

- 7  Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt 3/4“) filtriga (tarvikud) veeühenduse külge. Keerake puhastusvahendi doseerimisventiil asendisse &qu

Página 301 - Používanie výrobku v súlade

- 3 DangerRisque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, r

Página 302 - Bezpečnostné pokyny

- 8 Vee juurdevool avada. Seadke seadmelüliti töötamiseks külma-/kuuma veega. Käivitage mootor vastavalt mootori tootja kasutusjuhendile. Tõm

Página 303 - Uvedenie do prevádzky

- 9  tõmmake pesupüstoli hooba u. 2–3 minutit, et läbivoolav vesi jahutaks silindripead. Käivitage uuesti mootor. OhtTulisest veest lähtuv põl

Página 304 -  Nebezpečenstvo

- 10OhtVigastusoht! Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastuste osas (lõhkemisoht).Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada.Kui torudesse l

Página 305

- 11 – Pehmendusvedeliku paak on tühi, tehnilistel põhjustel jääb paaki alati teatav jääkkogus. Lisage kütust.– Paagi elektroodid on mustad Puh

Página 306 - Čistenie

- 12 Avage või kontrollige/puhastage puhastusaine doseerimisventiili.– Düüs ummistunud Puhastage düüsi.– Seadmes on katlakivi Eemaldage masina

Página 307

- 13 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud masin vastab oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt ning meie poolt käibele lastud mudelina

Página 308 - Starostlivosť a údržba

- 14Tehnilised andmedHDS 1000 BE HDS 1000 DEMootor Tüüp -- Honda GX 390, 1 silinder, 4 taktiYanmar L 100 AE, 1 silinder, 4 taktiNominaalvõimsus 3

Página 309

- 15 MärkusJärgida tuleb käitajariigi riiklikele nõuetele vastavaid kontrollimistähtaegu puudutavaid soovitusi.KorduvkontrollidKontrolli läbiviij

Página 310 - Pomoc pri poruchách

- 1 Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma

Página 311

- 214 Resīvers15 Degvielas sūknis ar degvielas filtru16 Degļa kompresors17 Elektriskā kārba18 Eļļas kontroles lodziņš19 Drošības vārsts20 Degļa v

Página 312 - Vyhlásenie CE

- 4– Utiliser exclusivement des flexibles à haute pression originaux.– Le flexible à haute pression et le dispo-sitif d'arrosage doivent êtr

Página 313

- 3 Bīstami– Neizmantojiet augstspiediena tīrītāju, ja ir izlieta degviela; aiznesiet aparātu uz citu vietu un novērsiet jebkāda veida dzirksteļ

Página 314 - Opakované skúšky

- 4– Pārbaudiet augstspiediena šļūteni katru dienu.Neizmantojiet pārlocītas šļūtenes.Ja ir redzama ārējā stiepļu kārta, augstspiediena šļūteni va

Página 315 - Sastavni dijelovi uređaja

- 5 몇BrīdinājumsJa tvertne ir tukša, pastāv degvielas sūkņa bojājumu risks. Arī strādājot ar aukstu ūdeni, piepildiet degvielas tvertni tik tālu,

Página 316 - Namjensko korištenje

- 6BīstamiEksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas nozīmē arī uz poliem un starpelementu savienotājiem instrumentus vai līdzīgus priekšmet

Página 317 - Sigurnosni napuci

- 7 A-C attēlsPieslēguma lielumus skatīt tehniskajos datos. Padeves šļūteni pieslēgt pie ierīces ūdens pieslēgumvietas un pie ūdens padeves (pie

Página 318 - Stavljanje u pogon

- 8 Spiedienu/temperatūru un tīrīšanas līdzekļa koncentrāciju iestatīt atbilstoši tīrāmajai virsmai.NorādeAugstpiediena strūklu no sākuma vienmē

Página 319 -  Opasnost

- 9 BīstamiIestatot spiediena/daudzuma regulētāju, sekojiet, lai neatskrūvētos smidzināšanas caurules skrūvsavienojums.몇 BrīdinājumsNepiemēroti

Página 320 - 몇 Upozorenje

- 10 Pārbaudiet eļļas līmeni.Ja eļļa ir blāva (ūdens eļļā), uzreiz sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Iztīriet ūdens pieslēguma siet

Página 321 - Rukovanje

- 11 izsūknēt sārmainu šķīdumu (piem., RM 81).몇 BrīdinājumsBojājumu briesmas! Aparātā aizsalušais ūdens var sabojāt tā daļas.– Ziemas laikā uzgla

Página 322 - Rad s parom

- 12– Nehermētisks sūknisNorādePieļaujami ir 3 pilieni minūtē. Ja ierīce ir stipri neblīva, informēt klientu servisu.– Neblīvi sūkņa pievadi Pā

Página 323 - Njega i održavanje

- 5  Vérifier le filtre à air. Contrôler le niveau d'huile du moteur.Ne pas mettre l'appareil en service, si le ni-veau d'huile

Página 324

- 13 Katrā valstī ir spēkā mūsu kompetentās pārdošanas sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Iespējamos ierīces traucējumus garantijas laik

Página 325 - Otklanjanje smetnji

- 14Tehniskie datiHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorsTips -- Honda GX 390, 1-cilindra, 4-taktuYanmar L 100 AE, 1-cilindra, 4-taktuNominālā jauda pie 36

Página 326 - Pribor i pričuvni dijelovi

- 15 NorādeJāievēro ieteicamie pārbaužu intervāli atbilstoši lietošanas valstī attiecīgajām nacionālajām prasībām.Regulāras pārbaudesPārbaudi vei

Página 327 - CE-izjava

- 1 Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b

Página 328 - Tehnički podaci

- 213 Slėgio ir debito reguliatorius14 Slėgio akumuliatorius15 Degalų siurblys su degalų filtru16 Degiklio pūtiklis17 Elektros dėžė18 Alyvos žarn

Página 329 - Redovite provjere

- 3 Pavojus– Jei ištekėję degalai, nenaudokite aukšto slėgio valymo įrenginio, o perkelkite jį į kitą vietą ir saugokite nuo kibirkščiavimo.– Ne

Página 330 - Sastavni delovi uređaja

- 4– Aukšto slėgio žarną tieskite taip, kad jos neveiktų mechaninė apkrova.Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl jos negalima keisti arba nenaud

Página 331 - Namensko korišćenje

- 5 PastabaBandomasis skysčių minkštiklio kiekis tiekiamas kartu su prietaisu. Pašalinkite spyruoklę (c) iš minkštiklio bako (a) dangtelio atram

Página 332 - Sigurnosne napomene

- 6PavojusSprogimo pavojus! Nedėkite ant baterijos, t.y. ant sekcijų jungčių polių, įrankių ar panašių daiktų. PavojusSužalojimų pavojus! Švina

Página 333 - Sigurnosni elementi

- 7 PavojusJokiu būdu nepumpuokite skysčių, turinčių sudėtyje tirpiklių, pavyzdžiui, lako skiediklio, benzino, alyvos arba nefiltruoto vandens.

Página 334

CHEM%OFFONSTART2 1 34 6 5HDS 1000 DEHDS 1000 BE531.2.44

Página 335

- 6Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : DangerRisque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils

Página 336

- 8– Ištirpinkite nešvarumus:Užpurkškite truputį valymo priemonės ir palaukite 1-5 minutes, tačiau neleiskite išdžiūti.– Pašalinkite nešvarumus:I

Página 337

- 9 Vanduo cirkuliuoja siurblyje ir įšyla. Jei siurblio variklio galva pasiekia didžiausią leistiną temperatūrą (80 °C), cilindro galvos apsaugin

Página 338 - Nega i održavanje

- 10Tinkamos alyvos rūšys ir reikalingas kiekis nurodyti skyriuje „Techniniai duomenys“. Slėgį tikrinkite pagal gamintojo reikalavimus.Vadovauda

Página 339

- 11 PastabaLaikykitės antifrizo gamintojo pateikiamų naudojimo instrukcijų. Į plūdės indą įpilkite įprasto antifrizo. Įjunkite prietaisą (be d

Página 340

- 12 Vadovaudamiesi variklio gamintojo naudojimo instrukcijos reikalavimais, paleiskite variklį. Šalindami orą iš prietaiso, atsukite antgalį i

Página 341

- 13 Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau

Página 342 - Pribor i rezervni delovi

- 14Techniniai duomenysHDS 1000 BE HDS 1000 DEVariklisTipas -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 taktųYanmar L 100 AE, 1 cilindro, 4 taktųNominalioji g

Página 343

- 15 PastabaLaikykitės siūlomų patikros terminų pagal nacionalinius įrenginio šalies gamintojo reikalavimus.Periodiniai patikrinimaiPatikros data

Página 344

- 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть

Página 345 - Redovna ispitivanja

- 2Мал. 1+21 Пристрій ручного запуску2 Електричний пусковий пристрій3 Паливний бак4 Манометр5 Акумулятор6 Форсунка високого тиску7 Вихлопне сопло

Página 346 - Елементи на уреда

- 7  Installer l'écrou-raccord et le fixer soli-dement. Fixer le flexible haute pression au rac-cord haute pression de l'appareil.Ima

Página 347 - Символи на уреда

- 3 що пройшла через системний сепаратор, вважається непридатною для пиття.ВказівкаДіє тільки для Німеччини: Пристрій призначений для мобільного

Página 348 - Указания за безопасност

- 4– Нагрівальним пристроєм приладу є топкова установка. Необхідно регулярно перевіряти топкові установки дотримуючи відповідних національних зак

Página 349 - Предпазни приспособления

- 5 몇Обережно!Небезпека травмування! Прилад, підведення, шланг високого тиску і з'єднання повинні перебувати в бездоганному стані. Якщо стан

Página 350 - Пускане в експлоатация

- 6Обережно!Небезпека поразки електричним струмом! Настроювання дозволяється проводити тільки фахівцю-електрику. Визначення місцевої твердості

Página 351 - Акумулатор

- 7 Обережно!Небезпека вибуху! Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор, тобто на виводи полюсів, і на з'єднувальні елемент

Página 352

- 8нефільтровану воду. Прокладки в пристрої не є стійкими до розчинників. Туман, що утворюється з розчинників, легкозаймистий, вибухонебезпечний

Página 353 - Обслужване

- 9 Кут розбризкування має вирішальне значення для ефективності струменя високого тиску. Зазвичай працюють за допомогою форсунки з плоским струме

Página 354 -  Опасност

- 10Обережно!Під час регулювання тиску/витрати слід звернути увагу на те, щоб гвинтове з'єднання струминної трубки не ослабнуло.몇 Попередже

Página 355 - След всяка употреба

- 11  Установити перемикач апарата на "OFF" і закрутити кран подачі палива. Закрийте подачу води. Увімкніть пістолет-розпилювач, док

Página 356 - Грижи и поддръжка

- 12Для видалення, відповідно до державних норм, дозволяється використовувати тільки перевірені засоби для видалення накипу з маркуванням про пер

Página 357

- 8– Lors du fonctionnement, ne pas coincer la manette de la poignée-pistolet. DangerMettre l'appareil hors service et actionner la poignée

Página 358 - Помощ при неизправности

- 13 ємності завжди залишаються залишки. Наповніть.– Електроди в ємності забруднилися Очистити електроди.Дотримуватись вказівок відповідно до

Página 359

- 14 Перевірити/прочистити всмоктуючий шланг для засобів для чищення з фільтром.– Залипнув зворотний клапан на сполучному елементі шлангу подачі

Página 360 - СЕ – декларация

- 15 Цим ми засвідчуємо, що таким чином помічені машини по своїй розробці та типу конструкції у нашому виконанні відповідають основним вимогам по

Página 361 - Технически данни

- 16Технічні характеристикиHDS 1000 BE HDS 1000 DEДвигунТип -- Honda GX 390, 1 чотирьохтактовий циліндрYanmar L 100 AE, 1 чотирьохтактовий цилінд

Página 362 - Повторни проверки

- 17 ВказівкаНеобхідно дотримуватися рекомендованих термінів перевірки, що відповідають національним вимогам країни експлуатаційника.Періодичні п

Página 365 - Ohutusalased märkused

5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15

Página 366 - Kasutuselevõtt

10/08AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAT Alfred Kärcher Ges.m

Página 367

- 9 – Fonte d'adjuvants, nettoyage partiel de façadejusqu'à 140 °C Régler la pression d'utilisation et le dé-bit à la poignée-pis

Página 368 - – Sissevõtu kõrgus maks. 1 m

- 10 Assurer la poignée-pistolet avec le cran de sécurité contre une ouverture invo-lontaire. Dévisser le tuyau d'alimentation d'eau

Página 369 - Käsitsemine

- 11  Mettre la lance branchée sans injecteur dans le réservoir. Démarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du mo

Página 370

- 12– Le nombre de tours normal est très bas. Contrôler le nombre de tours normal (cf. la chapitre Données techniques).– HDS 1000 BE : Les bougi

Página 371 - Korrashoid ja tehnohooldus

- 13  Changer la soupape de décharge (ser-vice après-vente).– Le réservoir à combustible est vide Remplir.– Manque d'eau Contrôler le rac

Página 372 - Abi häirete korral

- 14Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond, de par sa conception et son type de construction ain-si que de par

Página 373

- 15 Caractéristiques techniquesHDS 1000 BE HDS 1000 DEMoteurType -- Honda GX 390, 1 cylindre, 4 tempsYanmar L 100 AE, 1 cylindre, 4 tempsPuissan

Página 374 - Garantii

- 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge

Página 375 - CE-vastavusdeklaratsioon

- 16RemarqueRespecter les recommandations d'essai de délai en conséquence des demandes nationa-les respectives du pays d'exploitant.Ess

Página 376 - Tehnilised andmed

- 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futur

Página 377 - Korduvkontrollid

- 213 Regolazione pressione/portata14 Accumulatore a pressione15 Pompa di alimentazione combustibile con filtro per combustibile16 Ventilatore br

Página 378 - Aparāta elementi

- 3 PericoloRischio di lesioni! Per apparecchi impiegati presso stazioni di servizio o in altre zone di pericolo, osservare le disposizioni di s

Página 379 - Noteikumiem atbilstoša

- 4– Il tubo flessibile alta pressione e il di-spositivo a spruzzo devono essere indi-cati per la sovrapressione massima indicata nei Dati tecnic

Página 380 - Drošības norādījumi

- 5 Non adoperare l’apparecchio se il livello dell’olio è sceso sotto l’indicazione di “MIN”. Se necessario aggiungere olio. Riempire il serbat

Página 381 - Ekspluatācijas uzsākšana

- 6Durante l'utilizzo di batterie osservare as-solutamente le seguenti indicazioni di peri-colo: PericoloRischio di esplosione! Non appoggi

Página 382 -  Bīstami

- 7  Se il livello negli elementi è troppo bas-so, aggiungere dell'acqua distillata fino alla tacca. Caricare la batteria. Avvitare i tap

Página 383 - 몇 Brīdinājums

- 8lative valvole potrebbero essere dan-neggiati dal getto ad alta pressione. Il primo segno di danneggiamento è dato dal cambiamento del colore

Página 384 - Apkalpošana

- 9  Sostituire l'ugello alta pressione con l'ugello vapore. Posizionare la regolazione pressione/portata della pistola a spruzzo al

Página 385

- 218 Ölschauglas19 Sicherheitsventil20 Brennerdeckel21 Durchlauferhitzer22 Zündkerzenstecker23 Brennerschauglas24 Düsenstock25 Schwimmerbehälter

Página 386 - Kopšana un tehniskā apkope

- 10Dopo il funzionamento con acqua salina (acqua di mare) sciacquare l'apparecchio (pistola aperta) con acqua del rubinetto per almeno 2-3

Página 387

- 11 PericoloPericolo di esplosioni causate da gas in-fiammabili! E' vietato fumare durante le operazioni di decalcificazione. Provvedere a

Página 388 - Palīdzība darbības

- 12 Riempirlo.– Il contenitore antigelo è vuoto. Per ra-gioni tecniche, il contenitore ne contie-ne sempre una quantità minima. Riempirlo.– Gl

Página 389 - Piederumi un rezerves daļas

- 13  Per sfiatare l’aria dell’apparecchio svi-tare l’ugello e lasciare in funzione l’ap-parecchio finché l’acqua che fuoriesce non sia priva di

Página 390 - CE deklarācija

- 14Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione d

Página 391 - Tehniskie dati

- 15 Dati tecniciHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotoreModello -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 tempiYanmar L 100 AE, 1 cilin-dro, 4 tempiPotenza nominale:

Página 392 - Regulāras pārbaudes

- 16NotaÈ necessario rispettare i termini di controllo previsti dalle relative disposizioni nazionali vi-genti in materia.Controlli ricorrentiCon

Página 393 - Prietaiso dalys

- 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor

Página 394 - Naudojimas pagal paskirtį

- 212 Wateraansluiting met zeef13 Druk-/volumeregeling14 Druktank15 Brandstofpomp met brandstoffilter16 Branderblazer17 Elektrische kast18 Olieki

Página 395 - Saugos reikalavimai

- 3 GevaarVerwondingsgevaar! Bij het gebruik aan tankstations of andere gevaarlijke zones overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht nemen

Página 396 - Naudojimo pradžia

- 3 Gefahr– Hochdruckreiniger nicht betreiben, wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das Gerät an einen anderen Ort bringen und jeglic

Página 397 -  Pavojus

- 4bedrijfsoverdruk die vermeld staat in de technische gegevens.– Contact met chemicaliën vermijden.– Hogedrukslang dagelijks controleren.Geknikt

Página 398

- 5 몇WaarschuwingBeschadigingsgevaar van de brandstof-pomp door droogloop. Brandstofreservoir ook bij de werking met koud water vullen tot het co

Página 399 - Valdymas

- 6GevaarExplosiegevaar! Geen materiaal of iets der-gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en verbindingsstrips van accucellen leggen. GevaarGe

Página 400

- 7 Aansluitwaarden zie Technische gege-vens. Toevoerslang aan de wateraansluiting van het apparaat en aan de watertoe-voer (bijvoorbeeld waterk

Página 401 - Priežiūra ir aptarnavimas

- 8 Druk/temperatuur en reinigingsmiddel-concentratie instellen volgens het te rei-nigen oppervlak.WaarschuwingHogedrukstaal altijd eerst van gr

Página 402 - 몇 Įspėjimas

- 9 GevaarBij het instellen van de druk-/kwantiteitsre-geling erop letten, dat de schroefverbinding van de straalbuis niet losgaat. 몇 Waarschuwi

Página 403 - Pagalba gedimų atveju

- 10 Oliepeil coontroleren.Bij melkachtige olie (water in de olie) on-middellijk de klantendienst contacteren. Zeef in de wateraansluiting rein

Página 404 - Priedai ir atsarginės dalys

- 11  Pomp het apparaat tenslotte leeg.WaarschuwingWij adviseren ter afsluiting een alkalische oplossing (bijv. RM 81) via het reinigings-middel

Página 405 - CE deklaracija

- 12 Watertoevoer openen. Motor overeenkomstig de gebruiksaan-wijzing van de motorfabrikant starten. Voor de ontluchting van het apparaat de s

Página 406 - Techniniai duomenys

- 13 – Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en res

Página 407 - Periodiniai patikrinimai

- 4Geknickte Schläuche nicht mehr ver-wenden.Ist die äußere Drahtlage sichtbar, Hochdruckschlauch nicht mehr verwen-den.– Hochdruckschlauch mit b

Página 408 - Захист навколишнього

- 14Technische gegevensHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorType -- Honda GX 390, 1-cilinder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-cilin-der, 4-taktNominaal vermogen

Página 409 - Символи на пристрої

- 15 InstructieDe aanbevolen termijnen volgens de overeenkomstige nationale vereisten van het land van exploitatie moeten in acht genomen worden.

Página 410 - Правила безпеки

- 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para ot

Página 411 - Захисні пристрої

- 212 Conexión de agua con filtro13 Regulación de presión/cantidad14 Acumulador de presión15 Bomba de combustible con filtro de combustible16 Ven

Página 412 - Введення в експлуатацію

- 3 – El aparato se utiliza especialmente donde no se dispone de una conexión eléctrica y se debe trabajar con agua caliente.– Limpieza de: Máqui

Página 413 - Акумулятор

- 4PeligroPeligro de lesiones– Utilice sólo mangueras de alta presión originales.– La manguera de alta presión y el meca-nismo pulverizador tien

Página 414

- 5 especial atención a las indicaciones de seguridad. Revise el filtro de aire. Compruebe el nivel de aceite del motor.No use el aparato si el

Página 415 - Експлуатація

- 6 Ajustar el potenciómetro (a) según la dureza del agua. La tabla indica el ajus-te correcto.Ejemplo:Para un agua de dureza 15 °dH ajustar el

Página 416 -  Обережно!

- 7 몇AdvertenciaEn el caso de las baterías llenas de ácido, verifique con regularidad el nivel de líquido. Desenrosque las tapas de todos los el

Página 417 - Після кожного

- 8– Nunca apunte con el chorro de agua hacia personas, animales, hacia el mis-mo aparato o componentes eléctricos.– No limpie los neumáticos ni

Página 418 - Догляд та технічне

- 5 몇WarnungBeschädigungsgefahr der Brennstoffpum-pe durch Trockenlauf. Brennstofftank auch bei Kaltwasserbetrieb soweit befüllen, bis die Kontro

Página 419 - Допомога у випадку

- 9 Peligro¡Existe peligro de escaldamiento! A tempe-raturas de trabajo superiores a los 98 ºC la presión de trabajo no debe sobrepasar 3,2 MPa

Página 420

- 10nos dos minutos con agua fría con la pisto-la abierta. Poner la válvula dosificadora en la posi-ción "0". Enjuagar el aparato con

Página 421 - Гарантія

- 11 PeligroPeligro de lesiones Compruebe que no haya daños en la manguera de alta presión (riesgo de es-tallido).Si la manguera de alta presió

Página 422 - Заява про відповідність

- 12 Encender el aparato (sin quemador), hasta que está totalmente enjuagado.De este modo se conseguirá una protec-ción segura contra la corrosi

Página 423 - Технічні характеристики

- 13  Arranque el motor siguiendo las instruc-ciones de uso del fabricante del motor. Para purgar el aparato de aire desator-nille la boquilla

Página 424 - Періодичні перевірки

- 14de garantía, siempre y cuando hayan sido ocasionadas por fallos materiales o de fa-bricación.Por la presente declaramos que la máqui-na desig

Página 425

- 15 Datos técnicosHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorModelo -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 tiem-posYanmar L 100 AE, 1 cilin-dro, 4 tiemposPotencia nomi

Página 426

- 16AdvertenciaSe deben respetar las recomendaciones de intervalos de inspección de los requisitos na-cionales correspondientes del país donde es

Página 427

- 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-

Página 428

- 215 Bomba de combustível com filtro de combustível16 Ventilador do queimador17 Caixa eléctrica18 Óculo de inspecção do óleo19 Válvula de segura

Modelos relacionados HDS 1000 Be

Comentários a estes Manuais

Sem comentários