Karcher K 2 Car Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Maquinaria especial Karcher K 2 Car. Karcher K 2 Car User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 196
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Register and win!
www.karcher.com
59647630 (11/12)
K 2
Deutsch 4
English 11
Français 18
Italiano 25
Nederlands 32
Español 39
Português 46
Dansk 53
Norsk 60
Svenska 67
Suomi 74
Ελληνικά 81
Türkçe 88
Русский 95
Magyar 103
Čeština 110
Slovenščina 117
Polski 124
Româneşte 131
Slovenčina 138
Hrvatski 145
Srpski 152
Български 159
Eesti 166
Latviešu 173
Lietuviškai 180
Українська 187
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 195 196

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Register and win!

Register and win!www.karcher.com59647630 (11/12)K 2Deutsch 4English 11Français 18Italiano 25Nederlands 32Español 39Português 46Dansk

Página 2

– 10Technische Änderungen vorbehalten!Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be-zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in

Página 3 - "CLICK"

– 9Внимание!Во избежание несчастных случаев или травмиро-вания, при транспортировке необходимо при-нять во внимание вес прибора (см. раздел "Техн

Página 4 - 몇 Warnung

– 10Удаление воздуха из прибора: Включить аппа-рат без подключенного высоконапорного шланга и подождать (не более 2 минут), пока из высоконапорного ш

Página 5

– 11Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при-бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении

Página 6 - Bedienung

– 4Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt ol-vassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké-sőbbi ha

Página 7 - 몇 Gefahr

– 5Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét minden használat előtt. A sérült nagynyomá-sú tömlőt azonnal ki kell cserélni. Tilos a tűzveszélyes helyis

Página 8 - Lagerung

– 6Biztonsági okokból alapvetően azt ajánljuk, hogy a készüléket hibaáram-védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül üzemeltessék. Olyan tisztítási munkát

Página 9

– 7Ábra  Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi szórópisztolyba. Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A biz-tos csatlakozást a magasnyomású tömlő megh

Página 10 - EG-Konformitätserklärung

– 8Válassza le a kézi szórópisztolyt a sugárcső-ről. Csak a kézi szórópisztollyal dolgozzon.Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a tisztító-szeroldatot

Página 11 - 몇 Warning

– 9Hosszabb tárolás előtt, pl. télen Húzza le a szűrőt a tisztítószer szívócsőről és folyóvíz alatt tisztítsa meg. A vízcsatlakozóban található szűr

Página 12

– 10A műszaki adatok módosításának jogát fenn-tartjuk!Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne-vezett gép tervezése és építési módja alapján az á

Página 13 - Operation

– 4Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Página 14 - 몇 Danger

– 4Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zaříze-ní si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Página 15

– 5Vždy než začnete s přístrojem pracovat, zkon-trolujte vysokotlakou hadici, zda není poškoze-ná. Poškozenou hadici ihned vyměňte. Nikdy nepracujte

Página 16

– 6Z bezpečnostních důvodů zásadně doporu-čujeme provozovat zařízení přes ochranný spínač proti zbytkovému proudu (max. 30 mA).  Čisticí práce, při

Página 17 - EC Declaration of Conformity

– 7ilustrace  Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříka-cí pistole. Na sponu zatlačte tak, aby zaskočila. Pro-věřte bezpečné spojení tahem za vyso

Página 18 - 몇 Avertissement

– 8Odpojte stříkací trubku od ruční stříkací pis-tole. Pracujte pouze s ruční stříkací pistolí.Upozornění: Tímto způsobem se roztok čis-ticího prostř

Página 19

– 9 Nebezpečí!Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž-bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě.Před uskladněním na delší dobu, např.

Página 20 - Utilisation

– 10Technické změny vyhrazeny.Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje od-povídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako

Página 21

– 4Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnej

Página 22 - Entreposage

– 5Visokotlačnega curka ne usmerjajte na dru-ge osebe ali nase, da bi očistili oblačila ali obutev. S paro ne škropite predmetov, ki vsebujejo zdrav

Página 23

– 6PozorPred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vzposta-vite stojno varnost, da preprečite nesreče ali po-škodbe.Stojna varnost naprave je zagotovljen

Página 24 - Déclaration de conformité CE

– 5 Danger Never touch the mains plug and the socket with wet hands. The appliance must not be used if the power cord or important parts of the app

Página 25 - 몇 Attenzione

– 7PozorSuhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo

Página 26

– 8PozorVisokotlačno gibko cev ločite od ročne brizgalne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka. Po delu s čistilnimi sredstvi: Naprava naj za

Página 27

– 9Prezračite napravo: Napravo vklopite brez priključene visokotlačne gibke cevi in poča-kajte (največ 2 minuti), dokler voda na viso-kotlačnem prikl

Página 28 - 몇 Pericolo

– 10S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-

Página 29 - Supporto

– 4Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urządze-nia należy przeczytać oryginalną in-strukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją

Página 30

– 5 Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo-krymi rękami. Nie uruchamiać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilające

Página 31 - Dati tecnici

– 6Podczas czyszczenia powierzchni lakiero-wanych zachować odległość strumienia min. 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń. Pracującego urządzenia nigdy nie

Página 32 - 몇 Waarschuwing

– 7Przed uruchomieniem zamontować luźno dołą-czone części do urządzenia.Rysunki patrz strona 3Rysunek  Kółka transportowe docisnąć i zatrzasnąć.Rysun

Página 33

– 8Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi.Obrotowa szczotka do mycia nadaje się szcze-gólnie do czyszczenia samochodów.UwagaSzczotka myjąca musi

Página 34 - Bediening

– 9Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa. Pozostawić urządzenie na

Página 35 - 몇 Gevaar

– 6All current-conducting parts in the working area must be protected against jet water. The appliance may only be connected to an electrical supply

Página 36

– 10Zmiany techniczne zastrzeżone!Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzo

Página 37

– 4Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a aparatu-lui dvs. citiţi acest instrucţiuni origi-nal, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta

Página 38 - EG-conformiteitsverklaring

– 5La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. recipiente de combustibil) se vor res-pecta instrucţiunile de securitate corespun-zătoare. J

Página 39 - 몇 Advertencia

– 6AtenţieDispozitivele de siguranţă servesc pentru protec-ţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a acestora.Co

Página 40

– 7Respectaţi prevederile companiei de furnizare a apei.Pentru valorile de racordare se vor consulta da-tele tehnice/plăcuţa de tip. Se utilizează un

Página 41

– 8Soluţia de curăţat este aspirată din rezervor şi se generează o spumă puternică de soluţie de cu-răţat.Figura  Introduceţi soluţia de curăţat în r

Página 42 - 몇 Peligro

– 9Aparatul nu necesită întreţinere.Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER origi-nale. Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor instrucţ

Página 43 - Almacenamiento

– 10Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri-vin

Página 44

– 4Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho zariade-nia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskorš

Página 45 - Declaración de conformidad CE

– 5 Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vid-lice vlhkými rukami. Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené prívodné sieťové veden

Página 46 - 몇 Advertência

– 7Illustration  Connect high pressure hose to trigger gun. Push the clamp in until it locks. Check the se-cure connection by pulling on the high-pr

Página 47

– 6Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací kábel neznehodnotil prejazdom, roztlače-ním, aby sa nevytrhol ani inak nepoškodil. Sieťové káble chráňte

Página 48 - Manuseamento

– 7Pred uvedením zariadenia do prevádzky namon-tujte dielce voľne priložené k zariadeniu.Ilustrácie – pozri na strane 3Obrázok  Nasuňte a zaistite pr

Página 49 - 몇 Perigo

– 8Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s va-šim

Página 50 - Armazenamento

– 9PozorZariadenie a príslušenstvo chráňte pred mrazom.Zariadenie a príslušenstvo zničené mrazom, ak nie sú úplne zbavené vody. Aby sa zbránilo vzni-k

Página 51

– 10Technické zmeny vyhradené!Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod-povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, kto

Página 52 - Declaração de conformidade CE

– 4Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upu-te, postupajte prema njima i sačuvajte ih za ka-sniju uporabu

Página 53 - 몇 Advarsel

– 5Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema drugima ili sebi kako biste očistili odjeću ili obuću. Ne prskajte predmete koji sadržavaju tvari opasne

Página 54

– 6OprezPrije bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ili na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili oštećenja.Sta

Página 55 - Betjening

– 7OprezRad na suho koji traje više od 2 minute može ošte-titi visokotlačnu pumpu. Ako uređaj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isključite ga i postu

Página 56 - 몇 Risiko

– 8OprezVisokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. Nakon rada sa sredstvom za pranje: Pustite uređ

Página 57

– 8Detach spray lance from the trigger gun. Work only with the trigger gun.Note: This will mix the detergent with the wa-ter stream. Spray the deter

Página 58 - Tekniske data

– 9Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez priklju-čenog visokotlačnog crijeva i pričekajte (naj-više 2 minute) da voda iz visokotlačnog priključka po

Página 59 - EU-overensstemmelseserklæring

– 10Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova-ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje

Página 60

– 4Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Página 61

– 5Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod nestručne upotrebe biti opasni. Mlaz se ne sme da usmerava prema ljudima, životinjama, aktivnoj električnoj

Página 62

– 6OprezSigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti.Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni rad.Bravic

Página 63

– 7Vodite računa o propisima vodovodnog preduzeća.Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničke podatke. Koristite crevo za vo

Página 64

– 8Spojite mlaznicu za penu sa rezervoarom za deterdžent. Mlaznicu za penu utaknite u ručnu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90°.Napomena: Na ta

Página 65 - Feilretting

– 9Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. OpasnostPre svakog čiš

Página 66 - EU-samsvarserklæring

– 10Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn

Página 67 - 몇 Varning

– 4Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин-струкцуя упътване за работа, действайте според него и го запаз

Página 68

– 9 DangerTurn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work.Prior to longer periods of storage, e.g. in the win

Página 69 - Handhavande

– 5Преди всяка експлоатация проверявайте маркуча за работа под налягане за повреди. Незабавно подменете повредения маркуч.Забранена е работата във в

Página 70

– 6По причини на сигурността принципно пре-поръчваме задействането на уреда през за-щитно приспособление за падове в напрежението (макс. 30 mA).Почи

Página 71 - Förvaring

– 7Фигура Скобата за маркуча за работа под налягане да се извади от пистолета за ръчно пръскане (на-пр. с плоска отвертка).Фигура Маркуча за работа

Página 72 - Åtgärder vid störningar

– 8За съответната задача за почистване използвайте само средства за почистване и поддръжка на KARCHER, тъй като те са разработени специално за използв

Página 73 - Försäkran om EU

– 9Преди по-продължително съхранение, напр. през зимата спазвайте допълнително указанията в гла-ва Поддръжка.Уредът се поставя върху равна плоскост.

Página 74 - 몇 Varoitus

– 10Запазваме си правото на технически измене-ния!С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и кон-струкция, какт

Página 75

– 4Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset kasu-tuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilis

Página 76

– 5 Oht Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu

Página 77

– 6Seadet tohib ühendada ainult vahelduvvoo-lutoitega. Pinge peab vastama seadme tüü-bisildil esitatud pingele. Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõt

Página 78 - Säilytys

– 7Suruge klamber sisse, kuni see asendisse fikseerub. Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kontrollida, kas ühendus on kindel.Vastavalt kehtivatele eeskir

Página 79 - Häiriöapu

– 10Subject to technical modifications!We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requireme

Página 80 - Tekniset tiedot

– 8LisavarustusPuhastusvahend võetakse paagist sisse ja tekib tugev puhastusvahendi vaht.Joonis  Täitke vahuotsaku puhastusvahendi paak puhastusvahen

Página 81 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 9 OhtLülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja.Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Tõmmake maha puhastusva

Página 82

– 10Tehniliste muudatuste õigused reserveeri-tud!Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont

Página 83 - Χειρισμός

– 4Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izla-siet instrukcijas oriģinālvalodā, rīko-jieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet t

Página 84

– 5 Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un kon-taktligzdu ar mitrām rokām. Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pieslēgu-ma kabelis vai sv

Página 85 - Αποθήκευση

– 6Pievērsiet uzmanību, lai tīkla pieslēgšanas kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu bo-jāts pārbraucot pāri, iespiežot, saraujot vai tamlīdzīgi.

Página 86 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 7Attēls  Iespraudiet augstspiediena šļūteni rokas smidzināšanas pistolē. Iespiediet skavu, līdz tā nofiksējas. Pārbau-diet, vai savienojums ir dro

Página 87 - Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ

– 8Noņemiet uzgali no rokas smidzināšanas pistoles. Strādājiet tikai ar rokas smidzināša-nas pistoli.Norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas līdzekļa šķīd

Página 88 -  Tehlike

– 9 BīstamiPirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veik-šanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontakt-dakšu.Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram,

Página 89

– 10Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša-nas ve

Página 90 - Kullanımı

– 4Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserv

Página 91 - 몇 Tehlike

– 4Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudo-tis prietaisu, būtina atidžiai perskai-tyti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, k

Página 92

– 5 Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapio-mis rankomis. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso

Página 93

– 6Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, kurį pagamino elektros įrangos specialistas pa-gal standartą IEC 60364. Prietaisą galima jungti tik

Página 94 - AB uygunluk bildirisi

– 7Paveikslas  Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio purški-mo pistoletą. Įspauskite sąvaržą tiek, kad ji užsifiksuotų. Traukdami aukšto slėgio ža

Página 95 - Общие указания

– 8Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimkite purškimo antgalį. Dirbkite tik rankiniu purški-mo pistoletu.Pastaba: Taip naudojant įrenginį į vandens sr

Página 96

– 9Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., žiemą: Nuimkite filtrą nuo valomųjų priemonių siur-bimo žarnos ir išplaukite po tekančiu vande-niu. P

Página 97 - Управление

– 10Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis!Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išl

Página 98

– 4Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відпо-відно неї

Página 99

– 5Перевіряти шлаг на предмет пошкодження перед кожним використанням. Негайно за-мініть дефектний шланг.Робота у вибухонебезпечних умовах не до-звол

Página 100 - Помощь в случае неполадок

– 6З міркувань безпеки радимо скористатись пристроєм з автоматом захисту від струму витікання (макс. 30 мА).Роботи з очищення, в ході яких з'яв

Página 101 - Технические данные

– 5 Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’al

Página 102 - Заявление о соответствии ЕС

– 7Відповідно до діючих директив заборо-няється експлуатація приладу без се-паратору систем у системі водопостачання питної води. Слід ви-користовуват

Página 103 -  Balesetveszély

– 8Для виконуваного завдання по чищенню викори-стовуйте виключно засоби для чищення та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони розро-блені спец

Página 104

– 9Увага!Захищати апарат та приладдя від морозу.Прилад та приналежності можуть постраждати від морозу, якщо з них повністю не спущено воду. Для уникне

Página 105 - Használat

– 10Можливі зміни у конструкції пристрою!Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена маши-на на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а т

Página 108

http://www.kaercher.com/dealersearch

Página 110 - 몇 Upozornění

– 6Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement. Ne jamais laisser l’appa

Página 111

– 7Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.Illustrations voir page 3Illustration  Enficher les roues de transpor

Página 112

– 8AttentionLors du nettoyage, la brosse de lavage doit être exempte de crasse et autres particules pour évi-ter tout endommagement de la peinture.Uti

Página 113 - 몇 Nebezpečí!

– 9En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien. Garer l'appareil sur une

Página 114 - Ukládání

– 10Désolidariser la lance de la poignée pistolet et ne travailler qu'avec la poignée-pistolet manuelle ou utiliser la lance avec régulation de

Página 115

– 4Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un

Página 116 - Prohlášení o shodě pro ES

– 5In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicu

Página 117 - 몇 Opozorilo

– 6AttenzioneI dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere modificati o es-sere utilizzati al di fuori della

Página 118

– 7Consigliamo come protezione di utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio speciale, N. ordine 4.730-059).Rispettare le disposizioni

Página 119

– 8indicazioni sul dosaggio riportate sulla con-fezione del detergente). Collegare l'ugello per schiumatura al serva-toio del detergente. Inser

Página 121

– 9 PericoloPrima di ogni intervento di cura e di manutenzio-ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.Prima di depositi di lunga durata, p

Página 122 - Tehnični podatki

– 10Con riserva di modifiche tecniche!Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di cos

Página 123 - ES-izjava o skladnosti

– 4Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks-aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik

Página 124 - 몇 Ostrzeżenie

– 5Controleer vóór gebruik altijd of netsnoer en -stekker onbeschadigd zijn. Laat een be-schadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde m

Página 125

– 6U mag het apparaat uitsluitend aansluiten op een wandcontactdoos, die is aangebracht door een elektrotechnische installateur, vol-gens IEC 60364.

Página 126

– 7Afbeelding  Hogedrukslang in handspuitpistool steken. Klem indrukken tot hij vastklikt. Veilige ver-binding controleren door aan de hogedruk-slan

Página 127 - 몇 Niebezpieczeństwo

– 8Gebruik voor de overeenkomstige reinigingstaak uitsluitend reinigings- en onderhoudsproducten van KÄRCHER, aangezien die speciaal ontwik-keld werde

Página 128 - Przechowywanie

– 9VoorzichtigApparaat en accessoires tegen vorst beschermen.Het apparaat en de accessoires worden bescha-digd door vorst indien het water niet volled

Página 129

– 10Technische veranderingen voorbehouden!Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma-chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de

Página 130 - Deklaracja zgodności UE

– 4Estimado cliente:Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior

Página 131 - 몇 Avertisment

– 4Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe-triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah-ren Sie diese f

Página 132

– 5Antes de cada puesta en servicio, comprue-be si el cable de conexión a red y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de co-nexión a red est

Página 133 - Utilizarea

– 6Todas las partes conductoras de corriente de la zona de trabajo tienen que estar prote-gidas contra los chorros de agua. El aparato sólo debe est

Página 134 - 몇 Pericol

– 7Figura  Extraer la grapa para la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual (p. ej. con un destornillador de vástago). Figura  I

Página 135

– 8Utilice sólo detergentes y productos de limpieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especialmente creados para su apara-to. El u

Página 136

– 9Guardar el cable de conexión de red, la manguera de alta presión y los accesorios en el aparato.PrecauciónProteger el aparato y los accesorios de

Página 137 - Declaraţie de conformitate CE

– 10Reservado el derecho a realizar modificacio-nes técnicas.Por la presente declaramos que la máquina de-signada a continuación cumple, tanto en lo q

Página 138 -  Nebezpečenstvo

– 4Estimado cliente,Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro-ceda conforme as indicações no manual e guar-de o manual pa

Página 139

– 5Verificar a mangueira de alta pressão a res-peito de danos antes de cada colocação em funcionamento. Substituir imediatamente uma mangueira de alt

Página 140

– 6O aparelho só deve ser ligado a uma cone-xão eléctrica executada por um electricista, de acordo com IEC 60364. Ligar o aparelho só à corrente alt

Página 141 - 몇 Nebezpečenstvo

– 7De acordo com as prescrições em vi-gor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um sepa-r

Página 142 - Uskladnenie

– 5 Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wi

Página 143

– 8Figura  Extrair o comprimento desejado da man-gueira de aspiração de detergente do seu suporte. Pendurar a mangueira de aspiração do de-tergente

Página 144

– 9AtençãoProteger o aparelho e os acessórios contra con-gelamento.Os aparelhos e os acessórios são destruídos pela geada se não estiverem totalmente

Página 145 - 몇 Upozorenje

– 10Reservados os direitos a alterações técnicas!Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas

Página 146

– 4Kære kundeLæs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el-ler til den næste ej

Página 147 - Rukovanje

– 5Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder, hvor der er eksplosionsfare. Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter ved anvendelse af høj

Página 148 - 몇 Opasnost

– 6ForsigtigSikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ-stelser og må hverken ændres eller omgås.Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug af mask

Página 149

– 7ForsigtigTørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå

Página 150 - Tehnički podaci

– 8ForsigtigHøjtryksslangen må kun adskilles fra håndsprøj-tepistolen eller maskinen, hvis systemet er uden tryk. Efter arbejde med rensemidler: Tænd

Página 151 - EZ izjava o usklađenosti

– 9Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen uden tilsluttet højtryksslange og vent (max. 2 minutter), indtil vandet kommer ud af høj-trykstilslutningen

Página 152

– 10Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma-skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ

Página 153

– 6Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfah-ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt

Página 154

– 4Kjære kunde,Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin-gen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlever

Página 155

– 5 Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled-ningen eller andre viktige deler, f. e

Página 156

– 6Høytrykksvaskeren må kun tilkobles strømuttak som er installert av en elektro-montør, i henhold til IEC 60364. Høytrykksvaskeren må kun kobles ti

Página 157

– 7Figur  Sett høytrykkslangen i høytrykkspistolen. Klammer trykkes inn til de går i lås. Kontrol-ler sikker tilkobling ved å trekke i høytrykk-slan

Página 158 - Head of Approbation

– 8Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overflaten og la det virke (men ikke tørke). Spyl det oppløste smusset vekk med høy-trykksstrålen.Till

Página 159 - Указания за безопасност

– 9 FareSlå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes.Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vinteren

Página 160

– 10Det tas forbehold om tekniske endringer!Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel-sekravene i d

Página 161 - Обслужване

– 4Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov,

Página 162

– 5 Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk-tiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.ex.

Página 163 - Съхранение

– 6Aggregatet får endast anslutas till växel-ström. Spänningen ska motsvara den spän-ning som är angiven på aggregatets typskylt. Av säkerhetsskäl r

Página 164 - Помощ при неизправности

– 7Abbildung  Hochdruckschlauch in Handspritzpistole ste-cken. Klammer eindrücken, bis sie einrastet. Si-chere Verbindung durch Ziehen am Hoch-druck

Página 165 - Технически данни

– 7Bild  Stick in högtrycksslangen i handsprutpisto-len. Tryck in klämman tills den hakar fast. Kon-trollera att förbindelsen sitter säkert genom at

Página 166 - 몇 Hoiatus

– 8Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra ytan och låt det verka (låt det inte torka). Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå-le.Tillv

Página 167

– 9 FaraStäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn-an vård och skötselarbeten ska utföras.Före längre förvaring, t.ex. på vintern: Lossa filtret

Página 168 - Käsitsemine

– 10Med reservation för tekniska ändringar!Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna-de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levere

Página 169

– 4Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyt-tämistä, säilytä käyttöohje myöhem-pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Laitt

Página 170 - Hoiulepanek

– 5 Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok-keeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea

Página 171 - Abi häirete korral

– 6Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan sähköliitäntään, joka on sähköasentajan asentama standardin IEC 60364 mukaan. Liitä laite vain vaihto

Página 172 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 7Paina pikaliitintä sisään kunnes se lukittuu. Kokeile liitoksen pitävyys korkeapainelet-kusta vetämällä.Voimassa olevien määräysten mukaan laitett

Página 173 - 몇 Brīdinājums

– 8Huomautus: Tällöin laitetta käytettäessä vesisuihkuun lisätään puhdistusaineliuosta. Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kui-valle pinnalle ja

Página 174

– 9 VaaraKytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta.Ennen pitempää varastointia, esim. talve

Página 175 - Apkalpošana

– 8Abbildung  Saugschlauch für Reinigungsmittel in ge-wünschter Länge aus dem Gehäuse ziehen. Saugschlauch für Reinigungsmittel in einen Behälter mi

Página 176 - 몇 Bīstami

– 10Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa-vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val-mistustavalta

Página 177 - Glabāšana

– 4Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα

Página 178

– 5κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο.Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης γι

Página 179 - EK Atbilstības deklarācija

– 6Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με ηλεκτρι-κή σύνδεση, η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364.Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ενα

Página 180 - 몇 Įspėjimas

– 7Εικόνα Αφαιρέστε το σφικτήρα του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστολέτο χειρός (π.χ. με ένα μικρό κατσαβίδι).Εικόνα Εισάγετε τον ελαστικ

Página 181

– 8Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού και περιποίη-σης της KARCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά γ

Página 182 - Valdymas

– 9ΠροσοχήΠροστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του από τον παγετό.Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του, εάν δεν αδε

Página 183 - 몇 Pavojus

– 10Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή το

Página 184

– 4Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kulla-nım veya ciha

Página 185

– 5Her kullanımdan önce yüksek basınç hortu-muna hasar kontrolü yapın. Zarar görmüş yüksek basınç hortumunu hemen değiştirin. Patlama tehlikesi olan

Página 186 - EB atitikties deklaracija

– 9 GefahrVor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge-rät ausschalten und den Netzstecker ziehen.Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Filter vo

Página 187 - Правила безпеки

– 6DikkatGüvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril-memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalıdır.Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalış

Página 188

– 7Su besleme işletmesinin talimatlarını dikkate alın.Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Teknik bilgiler. Kumaşla güçlendirilmiş bir su hortumu

Página 189 - Експлуатація

– 8Temizlik maddesi hazneden emilir ve güçlü bir temizlik maddesi köpüğü oluşur.Şekil  Temizlik maddesi çözeltisini köpük memesi-nin temizlik maddesi

Página 190

– 9Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı-mıyla kendiniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz-metlerine başvurun. Te

Página 191 - Зберігання

– 10İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden

Página 192 - Допомога у випадку неполадок

– 4Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригиналь-ную инструкцию по эксплуатации, после этого дей-ствуйте соотв

Página 193 - Європейського співтовариства

– 5ОпасностьНе прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками.Включение аппарата запрещается, если се-тевой кабель или существенные компонен-

Página 194

– 6Внимание!Во время продолжительных перерывов в эк-сплуатации следует выключить прибор с по-мощью главного выключателя / выключателя прибора или отс

Página 195

– 7Специальные принадлежности расширяют воз-можности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у торговой организа-ции фирмы KARCH

Página 196

– 8Трубка предназначена для самых распространен-ных задач по чистке. Рабочее давление регулиру-ется бесступенчато между „Min“ и „Max“. В положении „Mi

Modelos relacionados K 2

Comentários a estes Manuais

Sem comentários