Karcher SV 1902 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Maquinaria especial Karcher SV 1902. Karcher SV 1902 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Register and win!

Register and win!www.karcher.com 59616330 12/12SV 1902΍ΔϳΒήόϠ 277 Deutsch 4English 14Français 24Italiano 34Nederlands 44Español

Página 2

– 10 Drücken Sie den Hauptschalter (1).  Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Trennen Sie den Dampfstecker (B1) vom Gerät. Halten Sie dazu d

Página 3

– 12Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åtgärda med hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller om fel uppkommer som inte finns med h

Página 4 - Allgemeine Hinweise

– 4Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Tämä l

Página 5 - Sicherheitshinweise

– 5Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka-uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak-kauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys.Ota yhteys jälleenm

Página 6 - 몇 Warnung

– 6 Vaihda vaurioitunut höyryletku välittö-mästi. Ainoastaan valmistajan suosittele-man höyryletkun käyttö on sallittu (katso tilausnumero varaosalue

Página 7 - Vorbereiten

– 7 Älä säilytä konetta keittoliesien, sähkö-uunien tai muiden lämmönlähteiden lä-heisyydessä. Älä paina painikkeita liian voimakkaasti ja vältä ter

Página 8 - 몇 Achtung:

– 8 Tarkista lisävarusteiden tiukka liitäntä ennen niiden käyttöä. Lisävarusteiden irrotus: Pidä painike (A5; C1) painettuna ja vedä lisävaruste-osa

Página 9

– 9Vesisäiliö voidaan täyttää milloin tahansa.Ohje: Aina kun höyrykattilassa on liian vä-hän vettä, syöttää pumppu automaattisesti vettä vesisäiliöstä

Página 10 - Anwendung des Zubehörs

– 10Ennen nahkan, erikoiskankaiden ja puupin-tojen käsittelyä on valmistajan ohjeet luet-tava ja kokeile puhdistusta näkymättömässä kohdassa tai kuvio

Página 11 -  Achtung!

– 11 Huomio!Esilämmitä ikkunalasit kylmillä vuodenajoil-la ja alhaisilla lämpötiloilla suihkuttamalla höyryä noin 50 cm etäisyydestä puhdistet-tavall

Página 12 - Pflege und Wartung

– 12Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jon-ka voit itse korjata seuraavan ohjeen avul-la. Epäselvissä tapauksissa tai häiriöissä, jotka eivät ole

Página 13 - Technische Daten

– 11 Vorhandene Einsätze zur Seite heraus-ziehen. Die gewünschten Einsätze seitlich ein-schieben (Abb. C).Hinweis: Die Borstenlamelle mit Ausspa-run

Página 14 - General information

– 4Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυ-τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρ

Página 15 - Safety instructions

– 5Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρό-τητα.Εάν λείπουν

Página 16 - 몇 Warning

– 6Εκτός από τις υποδείξεις που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας πρέπει να τηρούνται και οι γενικές διατάξεις ασφάλειας και πρόληψη

Página 17 - Operation

– 7Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επίβλε-ψη, εφόσον βρίσκεται σε λειτουργία.Προσοχή κατά τον καθαρισμό τοίχων με επένδυση πλακιδίων που έχουν πρί

Página 18 -  Caution!

– 8Ανασηκώστε τη χειρολαβή (18) του δοχείου του φίλτρου νερού (εικ. 2) και αφαιρέστε το δοχείο (17) (εικ. 3).Περιστρέψτε τη χειρολαβή όπως φαίνεται

Página 19 - – Heavy steam: (Setting 4-5)

– 9Με αυτή τη συσκευή είναι δυνατή η αναρρόφηση σκόνης και χυμένων υγρών.Προσοχή!Για να αποφύγετε την εκ παραδρομής εκπομπή ατμού, ενεργοποιήστε την

Página 20 - How to Use the Accessories

– 10Μπορείτε να συμπληρώσετε νερό στη δεξαμενή οποιαδήποτε στιγμή.Υπόδειξη: Όταν η ποσότητα νερού στον ατμολέ-βητα δεν επαρκεί, η αντλία μεταφέρει αυτ

Página 21 - Maintenance and care

– 11Πριν τον καθαρισμό δέρματος, ειδικών υλικών και ξύλινων επιφανειών, διαβάστε τις οδηγίες του κατασκευαστή και διενεργήστε μία δοκιμή σε ένα μη εμφ

Página 22 - Troubleshooting

– 12Η χρήση του ακροφυσίου αναρρόφησης χειρός συνιστάται για μεγάλες επιφάνειες από γυαλί και καθρέπτη, λείες επιφάνειες γενικότερα ή για τον καθαρισμ

Página 23 - Technical specifications

– 13Το φίλτρο ΗΕΡΑ πρέπει να αντικατασταθεί αν παρουσιάσει φθορές.Το φίλτρο ΗΕΡΑ πρέπει να καθαρίζεται ανά 4 μήνες.Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσε

Página 24 - Consignes générales

– 12몇 GEFAHRPflege- und Wartungsarbeiten nur bei ge-zogenem Netzstecker und abgekühltem Gerät durchführen.Lassen Sie die Zubehörteile vollständig troc

Página 25 - Consignes de sécurité

– 14Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!Τεχνικά χαρακτηριστικάΗλεκτρική σύνδεσηΤάση 220-2401~50VHzΒαθμός προστασίας IP X4Κατηγορία προστασίας IΕπιδόσεις

Página 26 - 몇 Avertissement

– 4Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz

Página 27 - Préparation

– 5Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üze-rinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz.Aks

Página 28 - Fonctionnement

– 6Bu kullanım kılavuzundaki uyarılara ek ola-rak, yasa koyucunun genel güvenlik ve kaza önleme talimatları dikkate alınmalıdır.Mevcut talimatlara uym

Página 29 -  Attention !

– 7zarar verebilecekleri için alçı, çimento, vb gibi maddeleri emmeyin. Cihazın düşmesi durumunda, ürünün güvenliğini kısıtlayabilecek dahili arıza-l

Página 30 - Utilisation des accessoires

– 8 Tutamağı (18), kilitlenene kadar su fil-tresi deposundaki başlangıç pozisyonu-na geri çekin.Çalışma sırasında cihazın yatay konuma getirilmesi ge

Página 31

– 9 Temizlik çalışmalarına devam edebilmek için, "Su filtresi deposunun boşaltılması" bölümünde tarif edilen yöntem uygulan-malıdır; daha s

Página 32 - Entretien et maintenance

– 10 Su filtresi deposunun tutamağını (18) kaldırın (Şekil 2) ve su filtresi deposunu (17) dışarı çekin (Şekil 3). Tutmağı, Şekil 4'te gösteril

Página 33 - Caractéristiques techniques

– 11Nokta püskürtme memesinin zor ulaşılabi-len noktalarda kullanılması önerilmektedir.Nokta püskürtme memesi aşağıdaki amaç-larla kullanılabilir: Fı

Página 34 - Avvertenze generali

– 12몇 TEHLİKETemizlik ve bakım çalışmalarını yalnızca elektrik fişi çekilmişken ve cihaz soğukken yapın.Aksesuarları kaldırmadan önce tamamen kurumala

Página 35 - Norme di sicurezza

– 13Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genann

Página 36 - 몇 Attenzione

– 13Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde çözebileceğiniz, genellikle basit nedenler-den dolayı oluşur. Şüphe duyduğunuzda veya burada tarif edil

Página 37 - Operazioni preliminari

– 4Уважаемый покупатель!Перед первым применением ва-шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соотве

Página 38 - Funzionamento

– 5Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплек-тацию.При обнаружении недостающих принадлеж-ностей или поврежден

Página 39 -  Attenzione!

– 6Наряду с указаниями по технике безопаснос-ти, содержащимися в настоящем руководс-тве по эксплуатации необходимо также соблюдать общие правила техни

Página 40 - Uso degli accessori

– 7но подготовленные лица или они получают от них указания, касающиеся использования устройства. Необходи-мо следит за детьми, не разрешать им играть

Página 41 - Cura e manutenzione

– 8Откройте заливной патрубок (7) резерву-ара для воды (рис. 1).Залейте в резервуар для воды приблизи-тельно 0,5 литров воды. Указание: Можно исполь

Página 42 - Guida alla risoluzione dei

– 9Перед использованием принадлежнос-тей проверьте надежность их присоединения.Для отсоединения принадлежностей: на-жмите и удерживайте в нажатом со

Página 43 - Dati tecnici

– 10поворотный переключатель против часо-вой стрелки.–Легкий пар: (Позиция 1-2)Для опрыскивания растений, очистки тка-ней, обоев, мягкой мебели и.т.д.

Página 44 - Algemene instructies

– 11Внимание!Следите за тем, чтобы стрелка на отводе трубы (23) совпадала с отметкой на фильтре с микроперфорированием (22) (рис. 11b). Равномерно

Página 45 - Veiligheidsinstructies

– 12Ручную форсунку рекомендуется использо-вать для больших стеклянных и зеркальных поверхностей, гладких поверхностей в целом или для очистки тканевы

Página 46 - 몇 Waarschuwing

– 4Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Página 47 - Voorbereiding

– 13только высушенный НЕРА-фильтр.При повреждении НЕРА-фильтра его следует заменить.Чистить НЕРА-фильтр следует с интер-валами в 4 месяца.Убедитесь

Página 48 -  Let op!

– 14Изготовитель оставляет за собой пра-во внесения технических изменений!Технические данныеЭлектрические параметрыНапряжение 220-2401~50VHzСтепень за

Página 49

– 4Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi ha

Página 50 - Toepassing van accessoires

– 5A készülék szállítási terjedelme fel van tün-tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatré

Página 51

– 6hajszárítók, elektromos fűtőtestek, stb. tisztítására használni. A készülék és a tartozék előírásszerű állapotát használat előtt ellenőrizni kell.

Página 52 - Hulp bij storingen

– 7Vigyázat Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy hosszabbító kábel ne sérülhessen meg vagy károsodhasson azáltal, hogy át-hajtanak rajta, becsípődik v

Página 53 - Technische gegevens

– 8tet (19) a vízszűrő-tartályba (17). Emelje fel a vízszűrő-tartály fogantyúját (18) és helyezze ismét a készülékbe a vízszűrő-tartályt (17). Helye

Página 54 - Indicaciones generales

– 9Kapcsolja ki a készüléket. A közvetlenül ez-után történő ismételt bekapcsolás károsít-hatja a levegőkibocsátó-szűrőt. A tisztítási munka ismételt

Página 55 - Indicaciones de seguridad

– 10Megjegyzés:A készülék elcsomagolása előtt mindig tisztítsa meg a használt tarto-zékokat és a vízszűrő-tartályt (17)! Válassza le az összes tartoz

Página 56 - 몇 Advertencia

– 11Pontsugárzófúvóka használata nehezen elérhető helyekre ajánlott.Pontsugárzófúvóka az alábbiakra használ-ható: Szőnyegpadlókon vagy szőnyegeken lé

Página 57 - Preparación

– 5The scope of delivery of your appliance is il-lustrated on the packaging. Check the con-tents of the appliance for completeness when unpacking.In t

Página 58 - Funcionamiento

– 12몇 VESZÉLYGondozási- és karbantartási munkálatokat csak kihűlt és áramtalanított gépen végez-zen!A tartozékokat csak teljesen száraz állapot-ban ra

Página 59 -  Atención:

– 13Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghi-básodások mögött, amelyeket a következő áttekintéssel a felhasználó is megszüntet-het. Kétség esetén, vagy

Página 60 - Empleo de los accesorios

– 4Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Página 61

– 5Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše-ho zařízení. Před vybalením přístroje zkon-trolujte, zda je zásilka kompletní.Pokud chybí části příslušenst

Página 62 - Ayuda en caso de avería

– 6Kromě pokynů v návodu na použití musí být dodržena i všeobecná, zákonem stanovená bezpečnostní ustanovení za účelem zabrá-nění vzniku nehody či ohr

Página 63 - Datos técnicos

– 7 Nenasávejte žádné kyseliny ani rozto-ky, mohly by poškodit přístroj. Nenasá-vejte výbušný prach ani tekutiny, které by mohly při kontaktu s díly

Página 64 - Instruções gerais

– 8 Opět vsaďte vložku vodního filtru (19) do kontejneru vodního filtru (17). Zdvihněte držadlo (18) vodního filtru a opět vsaďte kontejner vodního

Página 65 - Descrição da máquina

– 9 Stiskněte hlavní spínač (1).Začne blikat první stupeň kontrolek - sací výkon (5). Siskněte spínač parního kotle (2), roz-svíti se. Vyčkejte, do

Página 66 - Avisos de segurança

– 10 Vytáhněte úplně koleno trubky (23) z krytu filtru s mříží s mikroperforací (22) (obr. 11a). Odejměte všechny komponenty a opláchněte je pod tek

Página 67 - Preparação

– 11Používání ruční sací hubice se doporučuje pro velké plochy skla a zrcadla, obecně hladké povrchy nebo pro čištění textilních povrchů, např. gaučů,

Página 68 - Funcionamento

– 6 If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician. Please arr

Página 69 -  Atenção!

– 12 Pozor! HEPA filtr nečistěte kartáčem, mohl by se poškodit filtr a jeho výkon. Nepoužívejte žádná čistidla, HEPA filtr nedrhněte a nemyjte v my

Página 70 - Aplicação dos acessórios

– 4Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn

Página 71 - Bocal para soalhos (D)

– 5Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine.Pri manjkajočem priboru ali transport

Página 72 - Conservação e manutenção

– 6Poleg napotkov v tem navodilu za uporabo se morajo upoštevati splošni varnostni predpisi in zakosko določeni predpisi o var-stvu pri delu.Vsak nači

Página 73 - Dados técnicos

– 7 Snovi kot je gips, cement itd. ne vsesa-vajte, ker lahko v stiku z vodo ogrozijo delovanje naprave. V primeru padca naprave jo mora avto-riziran

Página 74 - Generelle henvisninger

– 8Med obratovanjem mora naprava stati vo-doravno.몇 Pozor: Med obratovanjem mora biti filtrirna po-soda vedno polna. Odprite loputo vtičnice na napra

Página 75 - Sikkerhedsanvisninger

– 9 Pritisnite glavno stikalo (1).Prva stopnja kontrolnih lučk - sesalna moč (5) začne utripati. Pritisnite na stikalo parnega kotlička (2), ki nato

Página 76 - 몇 Advarsel

– 10 Z ohišja filtra z mikroperforirano rešetko (22) popolnoma odstranite cevni lok (23) (sl. 11a). Odstranite vse komponente in jih speri-te pod te

Página 77 - Forberedelse

– 11Uporaba ročne sesalne šobe se priporoča za velike steklene površine, ogledala, glad-ke površine nasploh ali za čiščenje tkanin-skih prevlek, kavče

Página 78 - Drift dampe

– 12 Pozor! HEPA filtra ne čistite s krtačo, ker se s tem lahko poškoduje in zniža filtrirna zmogljivost. Ne uporabljajte čistil, HEPA filtra ne dr

Página 79 - Brug af tilbehør

– 7tone) into the water reservoir as these substances affect the materials used on the appliance. The appliance must provide of a stable ground. Do

Página 80 - Ekstratilbehør

– 4Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją

Página 81 - Pleje og vedligeholdelse

– 5Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest opakowaniu. Podczas rozpakowywa-nia urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystk

Página 82 - Tekniske data

– 6 Przed użyciem urządzenia i akcesoriów należy sprawdzić ich stan. Jeżeli stan techniczny budzi zastrzeżenia, to sprzętu takiego nie wolno używać.

Página 83 - Generelle merknader

– 7wany punkt serwisu, ponieważ mogą mieć miejsce wewnętrzne zakłócenia, które ograniczają bezpieczeństwo pro-duktu.Uwaga Nie dopuścić do uszkodzenia

Página 84 - Sikkerhetsanvisninger

– 8 Włóż wkład filtra wody (19) z powrotem do pojemnika z filtrem wody (17). Podnieś uchwyt (18) pojemnika z filtrem wody i włóż pojemnik z filtrem

Página 85

– 9 Jeżeli poziom brudnej wody w pojemniku z filtrem wody (17) osiągnął najwyższy poziom, funkcja ssania zostanie automa-tycznie zablokowana (słyszal

Página 86

– 10 Naciśnij wyłącznik główny (1).  Wyjmij przewód zasilania z gniazdka. Odłącz wtyczkę przewodu parowego (B1) od urządzenia. Trzymaj wciśniętą bl

Página 87 -  Forsiktig!

– 11Zaleca się użycie tej dyszy do ciężko do-stępnych miejsc.Dysza ze strumieniem punktowym może być używana do następujących celów: Do czyszczenia p

Página 88 - Bruk av tilbehør

– 12몇 NIEBEZPIECZEŃSTWOPrace konserwacyjne można wykonywać tylko po wyjęciu wtyku sieciowego z gniazdka i po ostygnięciu urządzenia.Elementy wyposażen

Página 89

– 13Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użytkownik może usunąć sam, korzy-stając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymien

Página 90 - Feilretting

– 8All accessories can be installed directly at the handle (A) or at the steam suction tubes (c) in the following manner. Note:Handle (A) has a child

Página 91

– 4Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta

Página 92 - Allmänna anvisningar

– 5Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus-trat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului este complet.Informaţi imed

Página 93 - Säkerhetsanvisningar

– 6 Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-cuit neîntârziat într-un atelier electric / service pentru clienţi autorizat. Înlocuiţi imediat furtunul

Página 94 - 몇 Varning

– 7 Nu introduceţi niciodată în rezervorul de apă solvenţi, lichizi cu conţinut de sol-venţi sau acizi nediluaţi (de ex. agenţi de curăţare, benzină,

Página 95 - Förberedelser

– 8În timpul funcţionării, aparatul trebuie să fie aşezat orizontal.몇 Atenţie: Recipientul filtrului de apă trebuie să fie mereu umplut în timpul func

Página 96 -  Observera !

– 9 Atenţie!Opriţi aparatul. Pornirea aparatului imediat după aceea poate duce la distrugerea filtru-lui de evacuare a aerului. Pentru a relua lucră

Página 97

– 10Notă:Curăţaţi mereu toate accesoriile folo-site şi recipientul filtrului de apă (17) înainte de a pune aparatul la loc. Desfaceţi toate accesorii

Página 98 - Användning av tillbehör

– 11Folosirea duzei punctiforme se recomandă pentru locurile greu accesibile.Duza punctiformă poate fi folosită în urmă-toarele cazuri: tratarea pete

Página 99 - Skötsel och underhåll

– 12몇 PERICOLLucrările de întreţinere şi îngrijire vor fi efectuate numai după scoaterea ştecheru-lui din priză şi răcirea aparatului.Înainte de a le

Página 100 - Tekniska data

– 13Defectele au deseori cauze simple, pe care le puteţi remedia cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de neclarităţi sau pentru de-fecte care nu s

Página 101 - Yleisiä ohjeita

– 9 Press the main switch (1). The first stage of the indicator lamps - Vacuum cleaning (5) starts to blink.  Press the steam boiler switch (2); it

Página 102 - Turvaohjeet

– 4Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor

Página 103 - 몇 Varoitus

– 5Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-lujte úplnosť obsahu balenia.Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zis

Página 104 - Valmistelu

– 6 Poškodený prívodný kábel dajte bezod-kladne vymeniť autorizovanej servisnej službe alebo kvalifikovanému elektro-technikovi. Poškodenú parnú had

Página 105 -  Huomio!

– 7 Zariadenie musí mať stabilný podklad. Horúci prístroj neklaďte na povrch, kto-rý je citlivý na teplo. Prístroj nenechávajte v blízkosti zapnu-t

Página 106

– 8Všetky diely príslušenstva sa dajú nasledov-ným spôsobom upevnit' priamo na rukovät' (A) alebo na parné vysávacie rúrky (C). Upozornenie:

Página 107 - Varusteiden käyttö

– 9Para vystupuje len vtedy, pokiaľ sa drží stlačené tlačidlo (A4). Ak chcete ukončit' prevádzku s parou, zatlačte tlačidlo parného kotla (2).Vý

Página 108 - Hoito ja huolto

– 10sa prosím na autorizované servisné stredisko). Do nádoby vodného filtra (17) opät' vložte vložku vodného filtra (19). Pozor!Dbajte na to, a

Página 109 - Tekniset tiedot

– 11Používanie ručnej vysávacej hubice sa od-porúča na veľké sklenené a zrkadlové plo-chy, hladké povrchy vo všeobecnosti alebo na čistenie povrchu tk

Página 110 - Γενικές υποδείξεις

– 12 Presvedčte sa o správnom polohovaní filtra HEPA v držiakoch. Potom sa musí zablokovat' páka (16). (Obr.12). Pozor! Filter HEPA nečistite

Página 111 - Περιγραφή συσκευής

– 4Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu il

Página 113 - Προετοιμασία

– 10 Empty the water filter container by tilting it in the direction of the pouring device (Fig. 10).  Remove the pipe benders (23) from the fil-ter

Página 114 - Λειτουργία

– 5Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun.Ako pribor nedostaje ili je oštećen

Página 115 - Λειτουργία ατμού

– 6 Oštećen strujni priključni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/električaru. Oštećeno parno crijevo odmah zamije-nite. Smije

Página 116 - Φύλαξη της συσκευής

– 7izvora topline. Nemojte prejako pritiskati tipke, a izbje-gavajte i primjenu oštrih predmeta, kao npr. olovaka i sličnog. Uređaj koristite i skla

Página 117 - Χρήση των εξαρτημάτων

– 8Dijelovi pribora za parenje i usisavanje (D, E, F): Spojite ručku ili produžnu cijev sa želje-nim dijelom pribora, tako da bravica pri-bora čujno

Página 118 - Φροντίδα και συντήρηση

– 9– Intenzivna para: (položaj 4-5)Za odstranjivanje tvrdokorne prljavšti-ne, mrlja i masnoće.Spremnik za vodu se u svako doba može dopuniti.Napomena:

Página 119 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 10Prije obrađivanja kože, posebnih materijala i drvenih površina trebali biste pročitati na-putke proizvođača te uvijek obaviti probu na nekom skriv

Página 120 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 11 Četkasti vijenac (F3): Za tepihe, stepe-nice, unutrašnjost automobila, kao i op-ćenito za tekstilne površine (nakon probe na nekom skrivenom dij

Página 121 - Genel bilgiler

– 12Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja

Página 122 - Cihaz tanımı

– 4Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Página 123 - Güvenlik uyarıları

– 5Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.Ako pribor nedostaje ili

Página 124 - Hazırlık

– 11 Extension (E1): This is an accessory that can be used for optimal cleaning of areas that are very difficult to access. Ideal for cleaning room

Página 125 - Çalıştırma

– 6priključni strujni kabl, sigurnosni zatvarač i parno crevo. Oštećen strujni priključni kabl odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/elek

Página 126 - Cihazın kaldırılması

– 7nerazređene kiseline (npr. sredstva za čišćenje, benzin, razređivače i aceton), jer mogu nagristi materijale upotrebljene u uređaju. Uređaj mora i

Página 127 - Aksesuarların kullanımı

– 8Svi delovi pribora se na sledeći način mogu direktno pričvrstiti na ručku (A) ili na cevi za usisavanje pare (C). Napomena:Ručka (A) poseduje zašti

Página 128 -  Dikkat!

– 9Optimiranje količine ispuštanja pare moguće je uz pomoć obrtnog prekidača za regulaciju pare (8) (sl. 7). Za povećanje ispusta pare: Okrenite prek

Página 129 - Koruma ve Bakım

– 10 Pažnja!Pazite da se strelica na zavijenoj cevi (23) podudara sa oznakom na filteru sa mikro-perforacijom (22) (sl. 11b). Ravnomerno namotajte s

Página 130 - Teknik Bilgiler

– 11Primena ručnog usisnog nastavka preporučuje se za velike površine sa staklom i ogledalima, kao i uopšte za sve glatke površine ili za čišćenje tek

Página 131 - Общие указания

– 12 HEPA filter bi trebalo čistiti svaka 4 meseca. Uverite se da je HEPA filter ispravno smešten u držačima. Potom morate blokirati polugu (16). (s

Página 132 - Описание прибора

– 4Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Ва-шия уред прочетете това ориги-нално инструкцуя упътване за работа, действайте според него и го запа

Página 133 - Указания по технике

– 5Обемът на доставка на уреда е изобразен на опаковката. При разопаковане проверете дали съдържанието е пълно.При липсващи принадлежности или при тра

Página 134

– 6Освен указанията в това ръководство трябва да се спазват и общовалидните законодател-ни предписания за безопасност и предпазва-не от нещастни случа

Página 135 - Эксплуатация

– 12Note! Let the HEPA filter dry but keep it away from any sources of light or heat. Insert only the dry HEPA filter back into the machine. Replace

Página 136 - Режим работы Обработка паром

– 7Не изсмуквайте киселини или разтвори, тъй като можете да повредите уреда. Не изсмуквайте експлозивен прах или течности, които при контакт с компо-

Página 137

– 8Повдигнете пъкохватката (18) на резер-воара на водния филтър (фиг. 2) и изва-дете резервоара на водния филтър (17) heraus (фиг. 3).Завъртете ръко

Página 138 - Использование

– 9С този уред могат да се изсмукват както прах така и разсипани течности.Внимание!За да се предотврате изтичането на пара, трябва да се активира защ

Página 139 - Уход и техническое

– 10Водният резервоар може да се пълни по вся-ко време.Забележка: Винаги когато в парния котел има недостатъчно вода, помпата изтегля автоматично вода

Página 140 - Помощь в случае неполадок

– 11Преди третиране на кожа, специални плато-ве и дървени повърхности би трябвало да прочетете указанията на производителя и винаги да извършити проба

Página 141 - Технические данные

– 12Използването на ръчната дюза се препоръч-ва за големи стъклени или огледални по-върхности, гладки повърхности по принцип или за почистване на на п

Página 142 - Általános megjegyzések

– 13Проверявайте редовно състоянието на уплътненията в пароструйния щепсел (B1). Сменете ги, ако е необходимо. Про-ведете същия контрол и при присъед

Página 143 - Biztonsági tanácsok

– 14Сменете водата в резервоара на водния филтър.Почистете капака на резервоара на во-дния филтър.Изключете прахосмукачката, възстано-вете коректно

Página 144 - 몇 Figyelem!

– 4Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilis

Página 145 - Előkészítés

– 5Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa-kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu.Kui tarvikuid on puudu või transpordikah-justuste korral te

Página 146 -  Figyelem!

– 13Subject to technical modifications!Technical specificationsElectrical connectionVoltage 220-2401~50VHzProtection class IP X4Protective class IPerf

Página 147 - Az üzemeltetés befejezése

– 6 Kahjustatud auruvoolik kohe välja va-hetada. Kasutada on lubatud ainult tootja poolt soovitatud auruvoolikut (tel-limisnumber vt varuosade nimeki

Página 148 - A tartozékok alkalmazása

– 7 Ärge vajutage liiga tugevasti klahvidele ning vältige teravate esemete (näit. pastakad vms) kasutamist. Kasutage või ladustage seadet ainult vas

Página 149

– 8Aurutamiseks ja imemiseks mõeldudtarvikud (D, E, F): Ühendage käepide või pikendustoru soovitud tarvikuga, kuni tarviku lukk asendisse fikseerub (

Página 150 - Ápolás és karbantartás

– 9Veepaaki on igal ajal võimalik vett lisada.Märkus: Alati, kui aurukatlas on liiga vähe vett, toimetab pump automaatselt veepaa-gist vett aurukatlas

Página 151 - Műszaki adatok

– 10Põrandadüüsi koos järgmiste osadega soovitatakse kasutada suurtel pindadel, ke-raamilistel, marmorist, parketist põrandatel (ainult maksimaalse im

Página 152 - Obecná upozornění

– 11몇 OHTHooldustöid tohib teostada ainult siis, kui võrgupistik on välja tõmmatud ja aurupu-hasti jahtunud.Laske kõigil tarvikutel korralikult ära ku

Página 153 - Popis zařízení

– 12Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud häire/abi puhu

Página 154 - Bezpečnostní pokyny

– 4Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Página 155 - Příprava

– 5Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs.Ja trūkst piederumi vai transportēšanas lai

Página 156 -  Pozor!

– 6Papildu norādēm, kas ietvertas šajā lieto-šanas pamācībā, ir jāievēro arī likumdevēja apstiprinātie vispārējie darba drošības un veselības aizsardz

Página 157 - Uložení přístroje

– 4Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Página 158 - Používání příslušenství

– 7 Nesūciet indīgas vielas. Nesūciet degošus vai kvēlojošus priekšmetus, piemēram, cigarešu iz-smēķus, pelnus vai citus degošus vai kvēlojošus mate

Página 159 - Ošetřování a údržba

– 8 Nostādiet rokturi (18) tā izejas pozīcijā virs ūdensfiltra tvertnes, līdz tas nofik-sējas.Ierīces lietošanas laikā tā jānostāda hori-zontāli.몇 Uz

Página 160 - Technické údaje

– 9tvertnes iztukšošana un tīrīšana"; no-slēgumā tvertnē jāielej ūdens, līdz sa-sniegts nepieciešamais ūdens līmenis. Nospiediet galveno slēdzi

Página 161 - Vsebinsko kazalo

– 10Piezīme:Pirms ierīces novietošanas iztīriet izmantotos piederumus un ūdensfiltra tvert-ni (17). Noņemiet visus piederumus.  Izskalojiet piederum

Página 162 - Opis naprave

– 11Tvaika punktsprausla ieteicama lietošanai grūti pieejamās vietās.Punktsprauslu var izmantot sekojošos no-lūkos: Uz mīkstā grīdas seguma vai uz pa

Página 163 - Varnostna navodila

– 12몇 BĪSTAMĪBAIerīces apkopes darbus atļauts veikt tikai tad, ja tā atvienota no strāvas un ir atdzisusi.Pirms saliekat atpakaļ izmantotās pierīču da

Página 164 - Priprave

– 13Kļūmju cēloņi bieži vien ir vienkārši, un Jūs tos varat novērst pats, izmantojot zemāk minēto pārskatu. Ja Jums rodas šaubas par kļūmes cēloni vai

Página 165 - Obratovanje

– 4Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Página 166 - Shranjevanje naprave

– 5Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinki-te, ar yra visos prietaiso detalės.Jei trūksta priedų arba yra

Página 167 - Uporaba pribora

– 6nimo laidus, apsauginį užraktą ir garų tiekimo žarną. Pažeistą maitinimo laidą nedelsdami pakeiskite oficialioje klientų aptarnavi-mo tarnyboje ar

Página 168 - Nega in vzdrževanje

– 5L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel.S'il man

Página 169 - Tehnični podatki

– 7 Nestatykite įkaitusio prietaiso ant karš-čiui jautraus paviršiaus. Jokiu būdu nestatykite prietaiso šalia įjungtų viryklių, elektrinių krosnelių

Página 170 - Instrukcje ogólne

– 8Visi priedai šiuo būdu gali būti tiesiogiai tvir-tinami prie rankenos (A) ar garintuvo siurbi-mo vamzdžių (C). Pastaba:Rankenoje (A) sumontuota ap-

Página 171 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 9Galite garo srautą nustatyti pagal savo pa-geidavimus sukiojamu jungikliu garo regu-liavimui (8) (7 pav.). Jei norite sustiprinti garo srautą: Suk

Página 172 - 몇 Ostrzeżenie

– 10 Lygiai suvyniokite elektros laidą ir įdėki-te jį į dėklą (13) (8 pav.). Vėl įdėkite vandens filtro korpusą (17) į prietaisą ir patikrinkite, ar

Página 173 - Przygotowanie

– 11 Didelis nubrauktuvas (F2): skirtas langų stiklams ir didesniems paviršiams, pvz., sienų plytelėms. Šepečio apvadas (F3): skirtas kili-mams, lai

Página 174 - Działanie

– 12Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite pašalinti patys, perskaitę šią apžval-gą. Jei abejojate ar jūsų įrenginio gedimas čia nepaminėtas

Página 175 -  Uwaga!

– 4Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Página 176 - Zastosowanie wyposażenia

– 5Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію.У разі нестачі додаткового обладнання або ушкоджень,

Página 177

– 6Разом з вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні правила техніки безпеки та норми законодавчих органів.Будь-яке застосу

Página 178 - Czyszczenie i konserwacja

– 7вказівки, що стосуються використання пристрою. Необхідно стежити за дітьми, не дозволяти їм грати із пристроєм.Не можна залишати пристрій без нагл

Página 179 - Dane techniczne

– 6 Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est

Página 180 - Observaţii generale

– 8Вказівка:паровий резервуар автоматично забезпечується водою з водяного резервуара. Перед першим введенням в експлуатацію резервуар для води слід на

Página 181 - Măsuri de siguranţă

– 9За допомогою цього пристрою можна збирати як пил, так і пролиті рідини.Увага!Щоб уникнути випадкового виходу пари, необхідно активувати захист від

Página 182 - 몇 Avertisment

– 10Для килимових покриттів, килимів, шибок, підлог.–Сильна пара: (Позиція 4-5)Для видалення стійкого забруднення, плям і жиру.Резервуар для води можн

Página 183 - Pregătirea

– 11Увага!Стежте за тим, щоб стрілка на відводі труби (23) збігалася з міткою на фільтрі з мікроперфорацією (22) (рис. 11b).Рівномірно змотайте мере

Página 184 - Funcţionarea

– 12Ручне сопло рекомендується використовувати для великих скляних і дзеркальних поверхонь, гладких поверхонь у цілому або для очищення поверхонь з тк

Página 185 -  Atenţie!

– 13Чистити HEPA-фільтр необхідно з інтервалом у 4 місяці.Переконайтеся в тому, що HEPA-фільтр правильно встановлений у тримачах. Після цього важіль

Página 186 - Utilizarea accesoriilor

– 14Можливі зміни у конструкції пристрою!Технічні характеристикиЕлектричні з'єднанняНапруга 220-2401~50VHzСтупінь захисту IP X4Клас захисту IРобо

Página 187

.ﺖﻔﻌﺿ ﻂﻔﺸﻟا ةرﺪﻗ وأ ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ وأ ﺔﻫﻮﻔﻟﺎﺑ داﺪﺴﻧا كﺎﻨﻫﻂﻔﺸﻟا بﻮﺒﻧأ .  .ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﻘﺤﻠﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ﻲﻓ ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ تاداﺪﺴﻧا ﺔﻳأ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ.ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﻖﺤ

Página 188 - Îngrijirea şi întreţinerea

ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﻞﺒﻗ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﻒﺠﺗ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا كﺮﺗا.ﺎﻬﻈﻔﺣ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟاو ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ﺪﻨﻋ شَﺮُﻔﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ ،ﻦﺸﺨﻟا ﺮﻌﺸﻟا.ﺎﻬﺑ راﺮﺿﻹا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ

Página 189 - Date tehnice

تارﺎﻃإو ﻢﻟﻼﺴﻟا ﻦﻣ ﻞﻜﺑ نﺎﻛرﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ تﺎﻋﺎﻄﻘﻟاو باﻮﺑﻷا تادﺎﻀﻋو ﺬﻓاﻮﻨﻟا.مﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻸﻟ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا .تاﺪﻌﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا مﺎﺴﺟﻷاو ﺬﻓاﻮﻨﻟا ﻊﻳرﺎﺼﻣ ﻒﻴﻈﻨ

Página 190 - Všeobecné pokyny

– 7 En cas de chute, l'appareil doit être contrôlé par un service après-vente agréé. En effet, des dommages in-ternes sont susceptibles de nuire

Página 191 - Bezpečnostné pokyny

 ) ﻲﺑﻮﺒﻧﻷا عﻮﻜﻟا ﺐﺤﺳا23 ﻢﺴﺟ ﻦﻣ (ﻳ يﺬﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ةﺪﺣو تاذ ﺔﻜﺒﺷ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸ) ﺔﻳﺮﻬﺠﻣ ﻢﻳﺮﺨﺗ22.ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﻊﻠﺨﻨﻳ نأ ﻰﻟإ (  ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻔﻄﺷاو تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻠﺧا ،ﺮﺘ

Página 192

ﺴﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻚﻣﺎﻴﻗ لﻼﺧ ﻦﻣ رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ﻦﻴ ةﺪﺣﻮﺑ صﺎﺨﻟا راوﺪﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ) رﺎﺨﺒﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا8 ةرﻮﺻ) (7.(  ﻲﻓ راوﺪﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا ردأ :رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ة

Página 193 - Prevádzka

) ﻂﻘﻓ ﻂﻔﺸﻠﻟ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣG وH :(  ﻖﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا بﻮﺒﻧأ وأ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻂﺑراﺘﻟا ﺔﻠﻴﺳو ﺖﺒﺜﺗ نأ نوﺪﺑ بﻮﻏﺮﻤﻟا ﻲﻠﻴﻤﻜ.ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﻖﺤﻠﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻂﻔﺸﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔ

Página 194

:دﺎﺷرإ .ﺔﻳدﺎﻌﻟا رﻮﺒﻨﺼﻟا هﺎﻴﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﺮﻴﺠﻟا ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ ﻪﺘﻌﻴﺒﻄﺑ ءﺎﻤﻟا نﻷ اًﺮﻈﻧ ﺐﺳاور نﻮﻜﺗ ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ يﺬﻟا ﻂﻴﻠﺧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،ﺔﻳﻼﻐﻟا ﻲﻓ

Página 195 - Uskladnenie prístroja

يأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا زﻮﺠﻳ ﻻ نﻮﻧﺎﻌﻳ (لﺎﻔﻃﻷا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) صﺎﺨﺷأ وأ ﺔﻴﻨﻫذ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تﺎﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ ﻻإ ،ﺎﻤﻬﻴﻠﻛ وأ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا وأ ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻫزﻮ

Página 196 - Použitie príslušenstva

ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﻹا ﻰﻠﻋ ةوﻼﻋ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺢﺋاﻮﻟ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا.عﺮﺸُﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟا ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌ

Página 197 - Starostlivosť a údržba

زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو ﻲﺘﻟا زﺎﻬﺠﻟا تﻼﻤﺘﺸﻤﻟ ةرﻮﺻ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﺟﻮﺗ دﻮﺟو ﻦﻣ قوﺪﻨﺼﻟا ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ ﺪﻛﺄﺗ .ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ.تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا ﺔﻓﺎﻛ يأ فﺎﺸﺘﻛا وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو

Página 198 - Pomoc pri poruchách

ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ .ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدراﻮﻟا ت

Página 201 - 몇 Upozorenje

– 8 Replacer l'unité du filtre à eau (19) dans le bac du filtre à eau (17). Relever la poignée (18) du bac du filtre à eau et insérer de nouvea

Página 206 - Njega i održavanje

http://www.kaercher.com/dealersearch

Página 207 - Tehnički podaci

– 9Remarque : Les chiffres des niveaux correspondent à l'affichage des té-moins de contrôle - Aspiration. Lorsque le niveau maximal d'eau s

Página 208 - Opšte napomene

3981061135421151921222317182016141512137

Página 209 - Sigurnosne napomene

– 10En cas de brève interruption des travaux de nettoyage, il est possible de placer le tuyau d'aspiration vapeur dans le support (14) prévu à ce

Página 210

– 11 Déposer les garnitures installées. Insérer latéralement les garnitures sou-haitées (fig. C).Remarque :Monter la lamelle en crins en orientant l

Página 211

– 12Kit de brosses rondes (n° de commande 2 860-231) brosses rondes 4 couleurs pour la buse à jet crayon.Filtre HEPA (n° de commande 2 860-229)몇 DANGE

Página 212

– 13Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de

Página 213 - Skladištenje uređaja

– 4Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Página 214 - Upotreba pribora

– 5La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte-nuto dell'imballaggio sia completo.In caso di accessor

Página 215 - Nega i održavanje

– 6sa in funzione. In caso contrario è vietato usarlo. Si prega di controllare in particolare il cavo di alimentazione, il tappo di chiusura di sicure

Página 216

– 7Attenzione Prestare attenzione che il cavo di allac-ciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano danneggiati passandovi sopra, schiacciandoli

Página 217 - Общи указания

– 8mazione di schiuma durante il funzionamento è normale e non danneggia le funzioni. Reinserire l'innesto filtro ad acqua (19) nel contenitore

Página 218 - Описание на уреда

– 9 Al raggiungimento del livello massimo di acqua sporca nel contenitore filtro ad acqua (17) la funzione Aspirazione si blocca automaticamente (si

Página 219 - Указания за безопасност

– 4Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Página 220

– 10 Premere l'interruttore generale (1).  Togliere la spina dalla presa. Staccare la spina vapore (B1) dall'ap-parecchio. Tenere premuto

Página 221 - Експлоатация

– 11L'uso del getto concentrato è indicato per punti difficili da raggiungere.Il getto concentrato può essere impiegato per: Il trattamento di m

Página 222 - Режим Пара

– 12 Per pulire il contenitore filtro ad acqua e per pulire o sostituire il filtro spugna (21) osservare le indicazioni contenute nel paragrafo „“.

Página 223 - Съхранение на уреда

– 13 Controllare sia la spina che la presa di corrente. Pulire l'innesto filtro ad acqua. Elimina-re eventuali otturazioni all'interno di

Página 224 - Използване на

– 4Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik o

Página 225 - Грижи и поддръжка

– 5Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is.Mochten er eventueel a

Página 226 - Помощ при неизправности

– 6keren, mag u de apparatuur niet gebrui-ken. Gelieve in het bijzonder de stroomleiding, de veiligheidssluiting en de stoomslang te controleren. Een

Página 227 - Технически данни

– 7Voorzichtig Let erop dat het netsnoer of een ver-lengsnoer niet wordt beschadigd door-dat men eroverheen rijdt, ze knikt, er te hard aan trekt of

Página 228 - Üldmärkusi

– 8 Plaats de waterfilter-inzet (19) weer te-rug in het waterfilter-reservoir (17). Til de handgreep (18) van het waterfil-ter-reservoir op (afb. 2)

Página 229 - Ohutusalased märkused

– 9 Wanneer het peil aan vervuild water in het waterfilter-reservoir (17) de hoogste stand heeft bereikt, wordt de zuigfunctie automatisch geblokkeer

Página 230 - 몇 Hoiatus

– 5Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.Bei fehlendem Zubehör od

Página 231 - Käitamine

– 10 Druk op de hoofdschakelaar (1).  Trek de netstekker uit de contactdoos. Haal de stoomstekker (B1) uit het appa-raat. Hiervoor moet de stoomste

Página 232 -  Tähelepanu!

– 11Bij moeilijk te bereiken plaatsen wordt het gebruik van de puntspuitkop aanbevolen.De puntspuitkop kan voor het volgende worden gebruikt: Het beh

Página 233 - Tarvikute kasutamine

– 12몇 PAS OPOnderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen uitvoeren bij uitgetrokken netstekker en afgekoeld apparaat.Laat de accessoires geheel drogen

Página 234

– 13 Controleer de netstekker en de contact-doos. Reinig de waterfilter-inzet. Verwijder eventueel aanwezige verstoppingen in buizen en accessoires.

Página 235 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 4Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Página 236 - Tehnilised andmed

– 5El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du-rante el desembalaje que no falta ninguna pieza.En caso de det

Página 237 - Vispārējas piezīmes

– 6guridad correspondientes. No utilizar el aparato en piscinas que contengan agua. El aparato no se puede utilizar para lim-piar aparatos eléctrico

Página 238 - Aparāta apraksts

– 7to con el agua ellas pueden endurecerse y afectar el funcionamien-to del aparato. Si el aparato sufre una caída, debe ser revisado por un servicio

Página 239 - Drošības norādījumi

– 8(19) en el respectivo depósito (17). Levante el mango (18) del depósito del filtro de agua y coloque dicho depósito (17) nuevamente en el aparato.

Página 240 - Sagatavošana

– 9 Si el agua sucia alcanza el nivel máxi-mo en el depósito del filtro (17), la fun-ción de aspiración queda bloqueada automáticamente (y la mayor v

Página 241 -  Uzmanību!

– 6Netzanschlussleitung, Sicherheitsver-schluss und Dampfschlauch. Beschädigte Netzanschlussleitung un-verzüglich durch autorisierten Kunden-dienst/E

Página 242 - Darba beigšana

– 10 Presione el interruptor principal (1).  Desenchufe el cable de la toma de co-rriente. Separe el conector de vapor (B1) del aparato. Para ello,

Página 243 - Pierīču lietošana

– 11El uso de la boquilla de chorro concentrado se recomienda para los lugares de difícil acceso.La boquilla puede utilizarse para: Tratar manchas en

Página 244

– 12몇 PELIGROAntes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe.Los accesorios deben estar comp

Página 245 - Kopšana un tehniskā apkope

– 13 Controle el cable de conexión a la red y el enchufe. Limpie la unidad de filtrado de agua. Elimine las posibles obstrucciones en tubos y acceso

Página 246 - Tehniskie dati

– 4Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual pa

Página 247 - Bendrieji nurodymai

– 5O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo.Contacte imediatamente o vende

Página 248 - Saugos reikalavimai

– 6Além das indicações do presente manual deve observar-se as regras gerais de segu-rança e de prevenção de acidentes em vigor.A garantia somente terá

Página 249 - 몇 Įspėjimas

– 7 Cuidado durante a limpeza de paredes revestidas a azulejos com tomadas. Não aspire ácidos ou soluções. Estes po-dem danificar o aparelho. Não as

Página 250 - Naudojimas

– 8Nota: O modo de funcionamento do aspi-rador baseia-se na vorticidade do ar de as-piração no filtro de água. Assim, as sujeiras aspiradas e os resí

Página 251 -  Dėmesio!

– 9Pode regular a potência conforme a super-fície para limpar. Pressione a tecla aspirar (A3) e mante-nha-a pressionada.A potência augmenta em primei

Página 252

– 7Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. Währ

Página 253 - Priedų naudojimas

– 10 Para poder continuar a trabalhar, pro-ceda confrome descrito no capítulo "Encher o reservatório de água". Pressione o interruptor pri

Página 254 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 11vel de utilizar, para estas superfícies, o va-por somente em curtos intervalos ou de fazer a limpeza com um pano que foi vapo-rizado anteriorement

Página 255 - Techniniai duomenys

– 12 Pressionar a bomba de aspiração con-tra a superfície a limpar e de mové-la, com a função de aspirar ligada, vertica-lemente de cima para baixo.

Página 256 - Загальні вказівки

– 13Avarias muitas vezes têm causas simples que poderão ser eliminados seguindo as seguintes instruções. Em caso de dúvidas ou de avarias não referida

Página 257 - Опис пристрою

– 4Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste e

Página 258 - Правила безпеки

– 5Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa-gen. Kontroller ved udpakningen, om ind-holdet er komplet.Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler

Página 259 - Підготовка

– 6 Udskift beskadigede dampslanger med det samme. Der må kun anvendes en af producenten anbefalet dampslange (bestillingsnr. se reservedelsliste).

Página 260 - Експлуатація

– 7 Maskinen bør kun bruges og opbevares iht. beskrivelsen, hhv. figuren! Damphåndtaget må ikke klemmes fast under driften. Apparatet skal altid fø

Página 261 - Режим обробки парою

– 8Med denne maskine kan støv opsuges så vel som spildte væsker. OBS!For at forhindre en tilfældigt afgivelse af damp, skal børnesikringen (A2) aktiv

Página 262 - Зберігання приладу

– 9 Tryk hovedafbryderen (1).Kontrollampernes første trin - sugeka-pacitet (5) starter at blinke. Tryk ¨på dampkedelkontakten (2), som så starter at

Página 263 - Застосування приладдя

– 8ständig biologisch abbaubar. Eine leichte Schaumbildung während des Betriebs ist normal und führt zu keiner Beeinträchti-gung der Funktion. Setzen

Página 264 - Догляд та технічне

– 10 Træk eksisterende indsats ud til siden. Skub den ønskede indsats ind fra siden (fig. C).Bemærk:Børstelamel med udsparinger skubbes ind i foran

Página 265 - Допомога у випадку неполадок

– 11몇 FAREDer må kun foretages servicearbejder, når netstikken er trukket ud og damprenseren kølet af.Lad tilbehørsdelene tørre helt, før de sæt-tes p

Página 266 - Технічні характеристики

– 12Fejl skyldes ofte simple årsager, som De selv kan afhjælpe med følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, bedes De h

Página 267 - ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا

– 4Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlev

Página 268 - .ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻔﻴﻇو

– 5Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak-ken er fullstendig, når du pakker ut.Ved manglende tilbehør ell

Página 269 - ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا

– 6 En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeser-vice eller autorisert elektriker. Dampslange med skader må skiftes ut u

Página 270 - ) رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ﺔﻫﻮﻓE(

– 7 Den varme maskinen skal ikke settes på flater som ikke tåler varme. Sett aldri maskinen i nærheten av på-slåtte kokeplater, elektriske varmeov-n

Página 271 - زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ

– 8Tilbehørsdeler for damp og suging (D, E, F): Fest ønsket tilbehørsdel til håndtaket eller forlengelsesrøret, til tilbehørslåsen går i lås (fig. A)

Página 272 - ﺮﻴﺨﺒﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ

– 9Vanntanken kan etterfylles når som helst.Merk: Alltid når det er for lite vann i damp-kjelen, vil pumpen automatisk pumpe vann fra vanntanken og ov

Página 273 - ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ

– 10overflaten. Det anbefales derfor at slike overflater kun utsettes for damp i korte in-tervaller, eller at de rengjøres med en klut fuktet med damp

Página 274 - ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ

– 9chen der Anzeige der Kontrolllampen - Saugleistung. Hat der Schmutzwasserpegel im Was-serfilter-Behälter (17) den Höchststand erreicht, wird die S

Página 275 - ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ

– 11몇 FAREVedlikeholdsarbeid må kun utføres når støpse-let er trukket ut og maskinen er avkjølt.La tilbehørsdelene tørke fullstendig innen du setter d

Página 276 - ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﻖﺤﻠﻤﻟا

– 12 Kontroller strømkabel og stikkontakt. Rengjør vannfilterinnsatsen. Fjern even-tuelle forstoppelser i rør og tilbehør. Skift vann i vannfilterb

Página 277

– 4Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Página 278

– 5Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig.Kontakta din försäljare om något ti

Página 279

– 6 Byt genast ut skadad ångslang. Endast ångslang som rekommenderas av till-verkaren får användas (beställnings-nummer, se reservdelslistan). Ta al

Página 280

– 7 Tryck inte för kraftigt på knapparna och undvik användning av spetsiga föremål såsom pennor och liknande. Använd och lagra maskinen endast på de

Página 281 - 6.402-062.0

– 8 Kontrollera att anslutningarna är säkra innan tillbehören används. Avskilja tillbehörsdelar: håll knappen (A5; C1) intryckt och drag isär tillbe

Página 282

– 9Vattentanken kan fyllas på vid alla tillfällen.Hänvisning: Alltid när det finns för lite vat-ten i ångpannan pumpar vattenpumpen au-tomatiskt vatte

Página 283

– 10Före behandling av läder, specialmaterial och träytor bör instruktionerna från tillver-karen läsas och testbehandling bör göras på undanskymt stäl

Página 284

– 11Rengöring av fönsterGör på följande sätt för korrekt användning vid fönsterrengöring: För att lösa upp smutsen fördelas ånga jämnt över den yta s

Comentários a estes Manuais

Sem comentários