Karcher IVC 60-12-1 Tact EC Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Karcher IVC 60-12-1 Tact EC. Karcher IVC 60-12-1 Tact EC User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
www.kaercher.com/register-and-win
IVC 60/12-1 Tact Ec
59639530 05/13
Deutsch 6
English 13
Français 20
Italiano 27
Nederlands 34
Español 41
Português 48
Dansk 55
Norsk 61
Svenska 67
Suomi 73
Ελληνικά 79
Türkçe 86
Русский 93
Magyar 100
Čeština 107
Slovenščina 113
Polski 119
Româneşte 126
Slovenčina 133
Hrvatski 140
Srpski 146
Български 153
Eesti 160
Latviešu 166
Lietuviškai 173
Українська 180
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 187 188

Resumo do Conteúdo

Página 1 - IVC 60/12-1 Tact Ec

www.kaercher.com/register-and-winIVC 60/12-1 Tact Ec59639530 05/13Deutsch 6English 13Français 20Italiano 27Nederlands 34Español 41Portug

Página 2

– 5 Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil-ter entfernen. Saugkopf und Behälter auf richtigen Sitz prüfen. Filtera

Página 3

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Página 4

– 21 Hálózati kábel2 Típustábla 3Szűrőtisztítás4 Lapos harmonikaszűrő5 Szívófej6 A szívófej fogantyúja7 Az ülepítő mechanika jobb oldali kioldása8Gyűr

Página 5

– 3VigyázatVegye figyelembe a szennyvíz kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat.– Figyelem! Ha a készüléket megtelt szennytartállyal veszik üzembe,

Página 6 - 몇 Warnung

– 4VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A rögzítőféket kioldani és a készüléket a tolókengyeln

Página 7 - Bedienung

– 5 A hőérzékelőt és a védőkupakot ned-ves ronggyal kell tisztítani. A szívócső nincs csatlakoztatva. A használt szívótömlő túl rövid (< 3m) vag

Página 8

– 6Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Página 9 - Hilfe bei Störungen

– 7Műszaki adatokIVC 60/12-1 Tact EcHálózati feszültség V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Max. teljesítmény W 1380Névleges teljesítmény W 1200Tartály űrt

Página 10 - Zubehör und Ersatzteile

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Página 11 - EG-Konformitätserklärung

– 21 Sít'ový kabel2 typový štítek3 Čištění filtru4 Plochý skládaný filtr5 Vysávací hlavice6 Rukojeť sací hlavy7 Pravé odjištění sedimentační mech

Página 12 - Technische Daten

– 3 Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.Kontrolka "Pohotovostní stav" svítí. Zapněte přístroj otočným spínačem. Nastavení sacího vý

Página 13 - Proper use

– 6Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Página 14 - Operation

– 4 Otevřete víko filtru. Vyměňte filtrační skládaný sáček. Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-skočení západky. Vytáhněte odblokování sedimen

Página 15 - 몇 Warning

– 5– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori-ginální příslušenství a originální ná-hradní díly skýtají záruku bezp

Página 16 - Troubleshooting

– 6Technické údajeIVC 60/12-1 Tact EcNapětí sítě V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Max. výkon W 1380Jmenovitý výkon W 1200Obsah nádoby l 60Množství vzduch

Página 17 - Accessories and Spare Parts

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Página 18 - EC Declaration of Conformity

– 21 Omrežni kabel2 Tipska tablica3 Čiščenje filtra4 Ploščato naguban filter5 Sesalna glava6Ročaj sesalne glave7 Desna deblokada snemljive mehanike8 V

Página 19 - Technical specifications

– 3 Vtaknite omrežni vtič.Kontrolna lučka „Pripravljenost za obra-tovanje“ sveti. Napravo vklopite z vrtljivim stikalom. Sesalno moč (min-maks) nas

Página 20 - 몇 Avertissement

– 4 Odprite pokrov filtra. Zamenjajte ploski nagubani filter. Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno zaskočiti. Potegnite deblokade snemljive me

Página 21 - Utilisation

– 5– Uporabljati se smejo le pribor in nado-mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome-stni deli zagotavljajo va

Página 22

– 6Tehnični podatkiIVC 60/12-1 Tact EcOmrežna napetost V 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60Max. moč W 1380Nazivna moč W 1200Vsebina zbiralnika l 60Količina

Página 23 - Assistance en cas de panne

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Página 24 - Accessoires et pièces de

– 7Technische DatenIVC 60/12-1 Tact EcNetzspannung V 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60Max. Leistung W 1380Nennleistung W 1200Behälterinhalt l 60Luftmenge (m

Página 25 - Déclaration de conformité CE

– 21 Kabel sieciowy2 Tabliczka identyfikacyjna3 Czyszczenie filtra4Płaski filtr falisty5Głowica ssąca6 Uchwyt głowicy ssącej7 Odryglowanie prawej blok

Página 26 - Caractéristiques techniques

– 3UwagaPrzestrzegać miejscowych przepisów doty-czących postępowania z brudną wodą.– Uwaga! Gdy urządzenie jest włącza-ne przy pełnym zbiorniku na zan

Página 27 - Uso conforme a destinazione

– 4 Owinąć przewód zasilający o uchwyt kabla. Okręcić wężyk do zasysania o pałąk przesuwny. Wsunąć dyszę do podłóg i rurę ssącą do właściwego uchwy

Página 28 - Aspirazione a secco

– 5 Wyłączyć urządzenie, a następnie po-nownie włączyć. Termosondę i kapturek ochronny oczyścić wilgotną szmatką. Usunąć zatory z dyszy ssącej, rur

Página 29 - 몇 Attenzione

– 6Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji

Página 30 - Guida alla risoluzione dei

– 7Dane techniczneIVC 60/12-1 Tact EcNapięcie zasilające V 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60Moc maksymalna W 1380Moc znamionowa W 1200Pojemność zbiorni

Página 31 - Accessori e ricambi

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Página 32 - Dichiarazione di conformità

– 21 Cablu de reţea2Plăcuţa de tip3 Curăţarea filtrului4 Filtru cu pliuri plate5 Cap de aspirare6 Mânerul capului de aspirare7 Dispozitivul drept de d

Página 33 - Dati tecnici

– 3AtenţieAcordaţi atenţie reglementărilor locale pri-vind apele uzate.– Atenţie! Dacă puneţi aparatul în funcţiune cu containerul de mizerie plin exi

Página 34 - Reglementair gebruik

– 4 Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-portul acestuia. Înfăşuraţi furtunul de aspirare în jurul mânerului de deplasare. Introduceţi duza de pod

Página 35 - Bediening

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Página 36 - 몇 Waarschuwing

– 5 Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, furtunul sau tubul de aspirare. Verificaţi dacă capul de curăţat şi rezer-vorul sunt corect poziţionaţ

Página 37 - Hulp bij storingen

– 6Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di

Página 38 - Toebehoren en

– 7Date tehniceIVC 60/12-1 Tact EcTensiunea de alimentare V 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60Putere max. W 1380Putere nominală W 1200Capacitatea rezervorul

Página 39 - EG-conformiteitsverklaring

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Página 40 - Technische gegevens

– 21 Siet'ový kábel2 Výrobný štítok3Očistenie filtra4 Plochý skladaný filter5 Vysávacia hlava6 Rukoväť nasávacej hlavy7 Odblokovanie spúšťacej me

Página 41 - 몇 Advertencia

– 3PozorDodržiavajte miestne predpisy na úpravu odpadových vôd.– Pozor! Ak sa spustí prístroj do pre-vádzky s plnou nádobou na nečisto-tu, existuje mo

Página 42 - Aspiración en seco

– 4 Sieťovú šnúru naviňte na držiak kábla. Naviňte hadicu vysávača okolo posuv-ného ramena. Zasuňte podlahovú hubicu a rúrku vy-sávača do príslušné

Página 43

– 5 Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-ciu hadicu alebo plochý skladaný filter. Skontroluje riadne upevnenie

Página 44 - Ayuda en caso de avería

– 6Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Página 45 - Accesorios y piezas de

– 7Technické údajeIVC 60/12-1 Tact EcSieťové napätie V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Max. výkon W 1380Menovitý výkon W 1200Objem nádoby l 60Množstvo vz

Página 46 - Declaración de conformidad

– 21 Power cord2 Nameplate3 Filter dedusting4 Flat fold filter5 Suction head6 Handle of the suction head7 Right unlocking of the placement me-chanics8

Página 47 - Datos técnicos

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Página 48 - 몇 Advertência

– 21 Strujni kabel2 Natpisna pločica3 Čišćenje filtra4 Plosnati naborani filtar5 Usisna glava6 Rukohvat usisne glave7 Desna bravica mehanizma za spušt

Página 49 - Manuseamento

– 3 Utaknite strujni utikač.Indikator pripravnosti za rad svijetli. Uključite uređaj okretanjem prekidača. Usisna snaga se podešava na okret-nom re

Página 50

– 4 Otvorite poklopac filtra. Zamijenite plosnati naborani filtar. Zatvorite poklopac filtra tako da čujno dosjedne. Podignite bravice za deblokir

Página 51 - Ajuda em caso de avarias

– 5– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-zvođač. Originalan pribor i originalni pri-čuvni dijelovi jamče

Página 52 - Acessórios e peças

– 6Tehnički podaciIVC 60/12-1 Tact EcNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Maks. snaga W 1380Nazivna snaga W 1200Zapremnina spremnika l 60Ma

Página 53 - Declaração de conformidade

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Página 54 - Dados técnicos

– 21 Strujni kabal2 Natpisna pločica3 Čišćenje filtera4 Pljosnati naborani filter5 Usisna glava6 Drška usisne glave7 Desna bravica mehanizma za spušta

Página 55 - 몇 Advarsel

– 3OprezPridržavajte se lokalnih propisa za otklanjanje otpadne vode.– Pažnja! Ako se uređaj pusti u rad s napunjenom posudom za prljavštinu, postoji

Página 56 - Betjening

– 4 Obmotajte strujni kabl oko držača kabla. Obmotajte usisno crevo oko potisne ručke. Ugurajte podni nastavak i usisnu cev u odgovarajuće držače.

Página 57

– 3CautionPlease observe the local provisions regard-ing the wastewater treatment.– Caution! If the appliance is used while the dirt container is full

Página 58 - Hjælp ved fejl

– 5 Odstranite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili pljosnatog naboranog filtera. Proverite da li su usisna glava i posud

Página 59 - EU-overensstemmelseser

– 6Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Página 60 - Tekniske data

– 7Tehnički podaciIVC 60/12-1 Tact EcNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Maks. snaga W 1380Nominalna snaga W 1200Zapremina posude l 60Maks

Página 61 - Forskriftsmessig bruk

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Página 62 - Ta i bruk

– 21 Захранващ кабел2 Типова табелка3 Почистване на филтъра4 Плосък филтър5 Всмукателна глава6 ръкохватка на всмукателната глава7 Дясно деблокиране на

Página 63 - Pleie og vedlikehold

– 3ВниманиеДа се спазват местните разпоредби за работа с отпадни води.– Внимание! Ако уредът се пусне в експлоатация с пълен резервоар за отпадъци, съ

Página 64 - Feilretting

– 4 Почиствайте уреда отвътре и отвън посредством изсмукване и изтриване с влажна кърпа. Навийте мрежовия кабел около дър-жателя за кабела. Навийте

Página 65

– 5 Изключете уреда и отново го включе-те. Почистете термосондата и предпаз-ната капачка с влажна кърпа. Да се отстранят запушванията от всмукателн

Página 66

– 6С настоящото декларираме, че цитирана-та по-долу машина съответства по кон-цепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас,

Página 67 - Ändamålsenlig användning

– 7Технически данниIVC 60/12-1 Tact EcНапрежение от мрежата V 220-240Честота Hz 1~ 50/60Макс. мощност W 1380Номинална мощност W 1200Съдържание на резе

Página 68 - Handhavande

– 4CautionRisk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Release the park brakes and push the appliance by the

Página 69 - Skötsel och underhåll

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Página 70 - Åtgärder vid störningar

– 21 Võrgukaabel2 Tüübisilt3 Filtri puhastamine4 Madalvoltfilter5 Imipea6 Imipea käepide7 Langetusmehhanismi parempoolne va-bastusseadis8 Vaherõngas9

Página 71 - EU-överensstämmelse

– 3EttevaatustJärgige kohalikke heitvete käitlemise ees-kirju.– Tähelepanu! Kui seade võetakse ka-sutusele täis prahimahutiga, on või-malik, et väljal

Página 72 - Tekniska data

– 4EttevaatustVigastusoht! Transportimisel jälgige sead-me kaalu. Vabastage seisupidurid ja lükake sea-det sangast. Laadimiseks võtke kinni raamist,

Página 73 - Käyttötarkoitus

– 5 Puhastage termosondi ja kaitsekorki niiske lapiga. Imivoolik ei ole ühendatud. Kasutatud imivoolik on liiga lühike (< 3m) või on selle läbim

Página 74 - Laitteen osat Käyttöönotto

– 6Tehnilised andmedIVC 60/12-1 Tact EcVõrgupinge V 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60Maksimaalne võimsus W 1380Nominaalvõimsus W 1200Paagi maht l 60Õhukogus

Página 75 - 몇 Varoitus

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Página 76 - Häiriöapu

– 21Tīkla kabelis2 Datu plāksnīte3 Filtra tīrīšana4 Plakani salocītais filtrs.5Sūkšanas galviņa6Sūkšanas galviņas rokturis7 Labās puses nolaišanas meh

Página 77 - EU-standardinmukaisuusto

– 3UzmanībuIevērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos noteikumus.– Uzmanību! Ja aparāta ekspluatāciju sāk ar pilnu netīrumu tvertni, pastāv risks, ka

Página 78 - Tekniset tiedot

– 4 Aptiniet elektrības kabeli ap kabeļa tu-rētāju. Aptiniet sūkšanas šļūteni ap bīdāmo rokturi. Grīdas sprauslu un sūkšanas cauruli ie-vietojiet a

Página 79 - 몇 Προειδοποίηση

– 5 Check for proper installation of the flat pleated filter. Replace the flat pleated filter. Clean the thermal probe and the protec-tive cover wi

Página 80 - Χειρισμός

– 5 Likvidējiet aizsērējumus sūkšanas sprauslā, sūkšanas caurulē, sūkšanas šļūtenē vai plakanrievu filtrā. Pārbaudiet sūkšanas galviņas un tvert-nes

Página 81

– 6Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum

Página 82 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 7Tehniskie datiIVC 60/12-1 Tact EcBarošanas tīkla spriegums V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Maks. jauda W 1380Nominālā jauda W 1200Tvertnes tilpums l

Página 83

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Página 84

– 21 Elektros laidas2 Duomenų lentelė3 Filtro valymas4 Plokščiasis gofruotas filtras 5 Siurblio viršutinė dalis6 Siurbimo galvutės rankena7 Nuleidimo

Página 85 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 3AtsargiaiLaikykitės vietinių nuostatų dėl nuotėkų vandens šalinimo.– Dėmesio! Jei prietaisas pradedamas naudoti su užpildyta nešvarumų tal-pykla, i

Página 86 - Kurallara uygun kullanım

– 4 Apvyniokite maitinimo kabelį apie laikiklį. Apvyniokite siurbimo žarną apie stūmi-mo rankeną. Grindų antgalį ir siurbimo vamzdį įkiški-te į lai

Página 87 - Kullanımı

– 5 Pašalinkite susidariusius kamščius iš siurbimo antgalio, siurblio vamzdžio, si-urbimo žarnos ar plokščiojo klostuoto filtro. Patikrinkite, ar tv

Página 88

– 6Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug

Página 89 - Arızalarda yardım

– 7Techniniai duomenysIVC 60/12-1 Tact EcTinklo įtampa V 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60Maks. galia W 1380Nominalioji galia W 1200Kameros talpa l 60Oro kiek

Página 90 - Aksesuarlar ve yedek

– 6We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Página 91 - AB uygunluk bildirisi

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Página 92 - Teknik Bilgiler

– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ

Página 93 - Символы в руководстве по

– 3Вказівка: Ємність для бруду слід очищувати, коли вона заповнена на 3 см від верхнього краю.– Регулярно перевіряти рівень заповнення резервуару для

Página 94 - Управление

– 4몇 ПопередженняНебезпека здавлювання! Під час блокування у жодному випадку не тримати руки між резервуаром для сміття та переліжним кільцем, або поб

Página 95

– 5 Перевірити штепсельну розетку та запобіжник системи електроживлення. Перевірити мережний кабель, штепсельну вилку та термозонд пристрою. Включі

Página 96 -  Опасность

– 6– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини

Página 97 - Гарантия

– 7Технічні характеристикиIVC 60/12-1 Tact EcНомінальна напруга V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Макс. потужність W 1380Номінальна потужність W 1200Місткіс

Página 99 - Технические данные

http://www.kaercher.com/dealersearch

Página 100 - Rendeltetésszerű használat

– 7Technical specificationsIVC 60/12-1 Tact EcMains voltage V 220-240Frequency Hz 1~ 50/60Max. performance W 1380Rated power W 1200Container capacity

Página 102 - 몇 Figyelem!

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u

Página 103 - Segítség üzemzavar esetén

– 21 Câble d’alimentation2 Plaque signalétique3 Nettoyage du filtre4 Filtre plat de plis5 Tête d'aspiration6 Poignée de la tête d'aspiration

Página 104 - Tartozékok és alkatrészek

– 3AttentionTenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.– Attention ! Si l'appareil est mis en service avec un colle

Página 105 - EK konformitási nyiltakozat

– 4 Enrouler le câble secteur autour de l'at-tache-câbles. Enrouler le flexible d'aspiration autour du guidon de poussée. Insérer la buse

Página 106 - Műszaki adatok

– 5 Arrêter et redémarrer l'appareil. Nettoyer la sonde thermique et le capu-chon de protection avec un chiffon hu-mide. Déboucher la buse d&a

Página 107 - 몇 Upozornění

– 6Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver

Página 108 - Uvedení do provozu

– 7Caractéristiques techniquesIVC 60/12-1 Tact EcTension du secteur V 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60Puissance maxi W 1380Puissance nominale W 1200Capaci

Página 109 - Ošetřování a údržba

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Página 110 - Pomoc při poruchách

– 21 Cavo di alimentazione2 Targhetta3 Pulizia del filtro4 Filtro plissettato piatto5 Testa aspirante6 Manico della testa di aspirazione7 Sbloccaggio

Página 111 - Head of Approbation

– 3AttenzioneRispettare le norme vigenti locali sul tratta-mento delle acque di scarico.– Attenzione! Se l'apparecchio viene messo in funzione co

Página 113 - Namenska uporaba

– 4 Avvolgere il cavo di rete attorno al reg-gicavo. Avvolgere il tubo flessibile di aspirazio-ne attorno all'archetto di spinta. Inserire la

Página 114 - Elementi naprave

– 5 Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazione o dal filtro plissettato piatto. Accertarsi che l

Página 115 - Nega in vzdrževanje

– 6Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Página 116 - Garancija

– 7Dati tecniciIVC 60/12-1 Tact EcTensione di rete V 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60Potenza max. W 1380Potenza nominale W 1200Capacità serbatoio l 60Quan

Página 117

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Página 118 - Tehnični podatki

– 21 Netkabel2 Typeplaatje3 Filterreiniging4 Vlak harmonicafilter5 Zuigkop6 Handgreep van de zuigkop7 Ontgrendeling rechts van het zakme-chanisme8 Tus

Página 119 - Użytkowanie zgodne z

– 3VoorzichtigLokale voorschriften inzake de behande-ling van afvalwater in acht nemen.– Let op! Wanneer het apparaat met vol vuilreservoir in gebruik

Página 120 - Odkurzanie na sucho

– 4 Stroomkabel rond de kabelhouder wik-kelen. Zuigslang rond de schuifbeugel wikke-len. Vloersproeier en zuigbuis in de desbe-treffende houders st

Página 121 - 몇 Ostrzeżenie

– 5 Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuig-buis, zuigslang of vlakvouwfilter wegha-len. Zuigkop en reservoir aanbrengen en controleren op correcte pos

Página 122 - Usuwanie usterek

– 6Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Página 124 - Deklaracja zgodności UE

– 7Technische gegevensIVC 60/12-1 Tact EcNetspanning V 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60Max. vermogen W 1380Nominaal vermogen W 1200Inhoud reservoir l 60L

Página 125 - Dane techniczne

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Página 126 - 몇 Avertisment

– 21 Cable de conexión a la red2 Placa de características3 Limpieza de filtro4 filtro plano de papel plegado5 Cabezal de aspiración6 Asa del cabezal d

Página 127 - Utilizarea

– 3PrecauciónRespetar la normativa local vigente en ma-teria de tratamiento de aguas residuales.– ¡Atención! Si el aparato se pone en funcionamiento c

Página 128

– 4 Enrollar el cable de conexión alrededor del soporte para cables. Enrollar la manguera de aspiración en-torno al estribo de empuje. Insertar la

Página 129 - Remedierea defecţiunilor

– 5 Eliminar las obstrucciones de la boqui-lla, tubo o manguera de aspiración o el filtro plano de papel plegado. Comprobar si el cabezal de aspirac

Página 130 - Accesorii şi piese de schimb

– 6Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver

Página 131 - Declaraţie de conformitate CE

– 7Datos técnicosIVC 60/12-1 Tact EcTensión de red V 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60Potencia Máx. W 1380Potencial nominal W 1200Capacidad del depósito l

Página 132 - Date tehnice

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Página 133 -  Nebezpečenstvo

– 21 Cabo de rede2 Placa de tipo3 Limpeza do filtro4 Filtro de pregas5 Cabeçote de aspiração6 Manípulo da cabeça de aspiração7 Desbloqueio direito do

Página 135

– 3AtençãoRespeitar as normas locais sobre trata-mento de esgotos.– Atenção! Se o aparelho for colocado em funcionamento com o recipiente de sujidade

Página 136 - Pomoc pri poruchách

– 4 Enrolar o cabo de rede em torno do su-porte do cabo. Enrolar o cabo de aspiração à volta da alavanca de avanço. Encaixar o bico para pavimentos

Página 137 - Príslušenstvo a náhradné

– 5 Retirar entupimentos do bocal de aspi-ração, tubo de aspiração, mangueira de aspiração ou filtro de dobras planas. Controlar o encaixe correcto

Página 138 - Vyhlásenie o zhode s

– 6Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Página 139

– 7Dados técnicosIVC 60/12-1 Tact EcTensão da rede V 220-240Frequência Hz 1~ 50/60Potência máx. W 1380Potência nominal W 1200Conteúdo do recipiente l

Página 140 - Namjensko korištenje

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Página 141 - Rukovanje

– 21 Netkabel2 Typeskilt3 Rengøring af filter4 Fladt foldefilter5 Sugehoved6 Sugehovedets håndtag7 Afsætningsmekanikkens højre åb-ningsmekaniske8 Mell

Página 142 - Njega i održavanje

– 3ForsigtigFølg de lokale bestemmelser vedrørende behandling af spildevand.– OBS! Hvis maskinen tages i brug med fyldt smudsbeholderen er det muligt,

Página 143 - Otklanjanje smetnji

– 4ForsigtigFare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Løsn parkeringsbremsen og skub ma-skinen vha. skubbebøj

Página 144

– 5 Sugeslange ikke tilsluttet. Den brugte sugeslange er for kort (< 3m) eller har en for stor diameter. Kontakt kundeservice. Kontakt kundeser

Página 145 - Tehnički podaci

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Página 146 - Namensko korišćenje

– 6Tekniske dataIVC 60/12-1 Tact EcNetspænding V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Max. effekt W 1380Nominel ydelse W 1200Beholderindhold l 60Luftmængde (max

Página 147

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Página 148 - 몇 Upozorenje

– 21 Nettledning2 Typeskilt3 Rensing av filter4 Foldefilter5 Sugehode6 Håndtak på sugehode7 Høyre låsing av senkemekanismen8 Mellomring9 Styrerulle fo

Página 149 - Nega i održavanje

– 3 Sett i støpselet.Kontrollampen "Driftsklar" lyser. Slå på apparatet med dreiebryteren. Stille inn sugeeffekten (min-maks) på dreiebry

Página 150 - Pribor i rezervni delovi

– 4 Åpne filterdeksel. Skifte foldefilter. Lukk filterdeksel, du skal høre det går i lås. Lås opp senkemekanismen, trekk opp-over. Trekk opp skyv

Página 151 - Izjava o usklađenosti sa

– 5– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer fo

Página 152

– 6Tekniske dataIVC 60/12-1 Tact EcNettspenning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Maks. effekt W 1380Nominell effekt W 1200Beholderinnhold l 60Luftmengde (

Página 153 - 몇 Предупреждение

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Página 154 - Обслужване

– 21 Nätkabel2 Typskylt3 Filterrengöring4 Plattfilter5 Sughuvud6 Handtag för sughuvudet7 Höger spärr till nedsättningsmekanik.8 Mellanring9 Styrrulle

Página 155

– 3 Stick i nätkontakten.Kontrollampan för driftberedskap lyser. Starta maskinen med vridbrytaren. Ställa in sugeffekt (min-max) på vrid-reglaget.D

Página 156 - Tранспoрт

– 21 Netzkabel2 Typenschild3 Filterabreinigung4 Flachfaltenfilter5 Saugkopf6 Handgriff des Saugkopfs7 Rechte Entriegelung der Absetzmecha-nik8 Zwische

Página 157 - Принадлежности и

– 4 Öppna filterlocket. Byt plattveckat filter. Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart fast. Dra spärren till avsättningsmekaniken uppåt. Dra

Página 158 - Декларация за

– 5– Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten ka

Página 159 - Технически данни

– 6Tekniska dataIVC 60/12-1 Tact EcNätspänning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Max. effekt W 1380Normeffekt W 1200Behållarvolym l 60Luftmängd (max.) l/s

Página 160 - Sihipärane kasutamine

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Página 161 - Käsitsemine

– 21 Verkkokaapeli2 Tyyppikilpi3 Suodattimen puhdistus4 Poimusuodatin5 Imupää6 Imupään käsikahva7 Laskumekanismin oikeanpuolisen luki-tuksen vapautus8

Página 162 - 몇 Hoiatus

– 3VaroNoudata jäteveden käsittelyä koskevia pai-kallisia määräyksiä.– Huomio! Jos laite otetaan käyttöön likasäiliön ollessa täynnä, on mah-dollista,

Página 163 - Abi häirete korral

– 4VaroLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Irrota seisontajarru ja työnnä laitetta työntöaisasta. Ku

Página 164 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 5 Imuletku ei ole liitettynä. Käytössä oleva imuletku on liian lyhyt (< 3m) tai sen läpimitta on liian suuri. Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

Página 165 - Tehnilised andmed

– 6Tekniset tiedotIVC 60/12-1 Tact EcVerkkojännite V 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60Maks. teho W 1380Nimellisteho W 1200Säiliön tilavuus l 60Ilmamäärä (mak

Página 166 - 몇 Brīdinājums

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Página 167 - Apkalpošana

– 3VorsichtÖrtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-lung beachten.– Achtung! Wird das Gerät mit vollem Schmutzbehälter in Betrieb genom-men besteht di

Página 168

– 21 Καλώδιο τροφοδοσίας2 Πινακίδα τύπου3 Καθάρισμα φίλτρου4 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο5 Κεφαλή αναρρόφησης6 Χειρολαβή της κεφαλής αναρρόφησης7 Δεξιά διάτ

Página 169 - Palīdzība darbības

– 3ΠροσοχήΔώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγρα-φές για την επεξεργασία λυμάτων.– Προσοχή! Εάν η συσκευή τεθεί σε λειτουργία με γεμάτο δοχείο ρύπων, εν

Página 170 - Piederumi un rezerves daļas

– 4 Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από το στήριγμα καλωδίου. Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό-φησης γύρω από τη λαβή ώθησης. Τοποθετήστε το

Página 171 - EK Atbilstības deklarācija

– 5 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και ενερ-γοποιήστε την ξανά. Καθαρίστε το εσωτερικό τον αισθητήρα θερμότητας και το προστατευτικό πώμα με ένα υγρό πα

Página 172 - Tehniskie dati

– 6– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά

Página 173 - Naudojimas pagal paskirtį

– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάIVC 60/12-1 Tact EcΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60Μέγ. ισχύς W 1380Ονομαστική ισχύς W 1200Χωρητικότητα

Página 174 - Valdymas

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Página 175 - 몇 Įspėjimas

– 21 Elektrik kablosu2 Tip levhası3 Filtre temizliği4 Yatık filtre5 Emme başlığı6 Süpürme kafası tutamağı7 Oturtma mekanizmasının sağ kilit açma mekan

Página 176 - Pagalba gedimų atveju

– 3DikkatYerel atık su işleme talimatlarına uyun.– Dikkat! Cihaz kir haznesi doluyken çalıştırılırsa, kapatma mekanizması-nın geç tepki vermesi ve cih

Página 177 - Priedai ir atsarginės dalys

– 4DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Park frenlerini çözün ve cihazı itme ko-lundan itin. Yüklem

Página 178 - EB atitikties deklaracija

– 4 Netzkabel um den Kabelhalter wickeln. Saugschlauch um den Schubbügel wi-ckeln. Bodendüse und Saugrohr in die jeweili-gen Halter stecken. Gerät

Página 179 - Techniniai duomenys

– 5 Termik sondayı ve koruma başlığını nemli bir bezle temizleyin. Vakum hortumu bağlı değil. Kullanılan süpürge hortumu çok kısa (< 3m) veya ça

Página 180 - Знаки у посібнику

– 6İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Página 181 - Експлуатація

– 7Teknik BilgilerIVC 60/12-1 Tact EcŞebeke gerilimi V 220-240Frekans Hz 1~ 50/60Maks. güç W 1380Nominal güç W 1200Kap içeriğil60Hava miktarı (maks.)

Página 182

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Página 183 -  Обережно!

– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по

Página 184 - Гарантія

– 3Указание: Мусорный бак необходимо опорожнить тогда, когда он заполнен до уровня примерно 3 см. от верхнего края.– Регулярно проверять уровень запол

Página 185 - Європейського

– 4몇 ПредупреждениеОпасность сдавливания! Во время блокирования ни в коем случае не держать руки меж-ду мусорным баком и прокла-дочным кольцом или ряд

Página 186 - Технічні характеристики

– 5 Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи-тания. Проверить сетевой кабель, штеп-сельную вилку и термозонд устрой-ства. В

Página 187

– 6– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо-брено изготовителем. Использова-ние оригинальн

Página 188

– 7Технические данныеIVC 60/12-1 Tact EcНапряжение сети V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Макс. мощность W 1380Номинальная мощность W 1200Емкость бака l60Ко

Comentários a estes Manuais

Sem comentários