Deutsch 3English 9Français 15Italiano 21Español 27Português 33Nederlands 39Ελληνικά 45Türkçe 51Svenska 57Suomi 63Norsk 69Dansk 75Eesti 81Latviešu 87Li
10 EnglishThe machine produces dry ice pellets con-sisting of liquid carbon dioxide. The size of the dry ice pellets is selected via different extrude
100 РуccкийÎ Промыть глаза большим количеством теплой воды и немедленно обратиться за медицинской помощью.Î Смачивать пострадавшие участки кожи больши
Руccкий 101Î При помощи 3 винтов прикрепить корпус дозатора сбоку от прибора.Î Болтовое соединение кабеля поместить в отверстие прибора.Î Провести ка
102 Руccкий1 Магнитный клапан EV52 Поршень3 Сборник конденсата4 Указатель уровня масла5 Заливная горловина масла6 Вентилятор масленого радиатора7 Масл
Руccкий 103Î Проверить поршни на наличие царапин или насечек, при наличии повреждений поршней сообщить в сервисную службу.Î Обновить масло для гидрав
104 Руccкий– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование ориг
Українська 105Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для піз
106 УкраїнськаÎ Натиснути кнопку аварийного вимкнення.Прилад негайно зупиняється.Прилад виробляє гранули сухого льоду з рідкої вуглекислоти. Величина
Українська 107використовувати засоби попередження людей. Ознаки підвищеної концентрації діоксиду вуглецю у повітрі:– 3...5%: головний біль, підвищена
108 Українська1 Магнітний клапан EV52 Поршень3 Збірник конденсату4 Індикація рівня олії5 олієналивна горловина6 Вентилятор масляного радіатора7 Маслян
Українська 109Î Перевірити поршні на наявність подряпин або насічок, при наявності ушкоджень поршнів повідомити сервісну службу.Î Оновити масло для г
English 11Follow the safety specifications of the man-ufacturer of carbon dioxide. DangerRisk of cold burns. Dry ice has a tempera-ture of -79 °C. N
110 Українська– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запас
Polski 111Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować
112 PolskiDla użytkowania tego urządzenia w Niemczech obowiązują następujące przepisy i wytyczne (wydane przez wydawnictwo Carl Heymanns KG, Luxemburg
Polski 113Î Podłączyć kabel regulatora ilości zgodnie ze schematem elektrycznym do zacisków 5, 0 i 7.Î Ponownie umieścić tylną ściankę urządzenia. Ni
114 Polski1 Zawór elektromagnetyczny EV52Tłok3 Zbiornik kondensatu4 wskaźnik poziomu oleju5 Króciec wlewu oleju6 Wentylator chłodnicy oleju7Chłodnica
Polski 115Niebezpieczeństwo!Niebezpieczeństwo wypadku podczas pracy w obrębie urządzenia. Przed wykonaniem prac w obrębie urządzenia wykonać wszystki
116 Polski–Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienn
12 English1 Solenoid valve EV52Piston3 Condensate collector4 Oil level indicator5 Oil filling nozzle6 Oil cooler ventilator7 Oil cooler8 Hydraulic mot
English 13Danger!Risk of accident while working on the appli-ance. Carry out all the steps described in the chapter "Shut down" before sta
14 English– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusive use of original accessories and original
Français 15Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti-lisation de l’appareil et respectez les con-seils y figurant. Conservez ce mode
16 FrançaisÎ Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.L'appareil est mis immédiatement hors ser-vice.L'appareil fabrique des pellets de
Français 17– 3 ... 5% : maux de tête, une haute fré-quence respiratoire.– 7 ... 10% : maux de tête, envie de vomir, éventuellement l'inconscienc
18 Français1 Electrovanne EV52Piston3 Collecteur de condensat4 Indicateur de niveau d'huile5 Bouchon de remplissage d'huile6 Ventilateur rad
Français 19Î Remplacer l'huile hydraulique (voir les "travaux de maintenance"). Danger !Risque d'accident au travail à l'ap
20 Français– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des piè-ces de rechange d’or
Italiano 21Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Con-servare le presenti is
22 ItalianoÎ Premere il pulsante d'arresto d'emer-genza.L'apparecchio viene disattivato immediata-mente.L'apparecchio produce pell
Italiano 23PericoloPericolo di asfissia per la presenza di dios-sido di carbonio. Il contenuto di diossido di carbonio dell'aria presente nell&
24 Italiano1 Valvola elettromagnetica EV52 Pistone3 Raccoglitore di condensa4 Indicatore livello olio5 Bocchettone di riempimento dell'olio6 Vent
Italiano 25Î Sostituire l'olio idraulico (vedere „Inter-venti di manutenzione“). Pericolo!Rischio di incidenti durante gli interventi eseguiti
26 Italiano– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio po
Español 27Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mis
28 EspañolÎ Pulsar la tecla de desconexión de emer-genciaEl aparato se para inmediatamente.El aparato produce pellets de hielo seco a partir de dióxid
Español 29alta concentración de dióxido de carbono en el oxígeno:– 3...5%: dolor de cabeza, frecuencia res-piratoria alta.– 7...10%: dolor de cabeza,
Deutsch 3Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für s
30 Español1 Válvula magnética EV52émbolo3 Colector de condensado4 Indicador del nivel de aceite5 Orificio de llenado de aceite6 Ventilador refrigerado
Español 31PeligroRiesgo de accidentes al realizar trabajos en el aparato. Antes de realizar trabajos en el aparato, seguir los pasos indicados en el
32 Español– Sólo deben emplearse accesorios y pie-zas de repuesto originales o autoriza-dos por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto ori
Português 33antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de s
34 PortuguêsÎ Premir o botão de paragem de emer-gência.O aparelho é imediatamente desactivado.O aparelho produz pequenos pellets de gelo seco a partir
Português 35PerigoPerigo de asfixia por dióxido de carbono. Durante a operação do aparelho, o teor de dióxido de carbono no ar sobe do local de trab
36 Português1 Válvula magnética EV52 Êmbolo3 Acumulador de condensado4 Indicador do nível de óleo5 Bocal para o enchimento do óleo6 Ventilador do radi
Português 37Perigo!Perigo de acidentes durante os trabalhos no aparelho. Antes de iniciar os trabalhos no aparelho devem ser realizados todos os pas
38 Português– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fa-bricante do aparelho. Acessórios e Pe-ças de Reposição Origi
Nederlands 39Gelieve vóór het eerste ge-bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
4 DeutschDas Gerät stellt Trockeneis-Pellets aus flüssigem Kohlendioxid her. Die Größe der Trockeneis-Pellets wird durch verschiede-ne Extruderplatten
40 NederlandsHet apparaat maakt droogijspellets van vloeibare kooldioxide. Het formaat van de droogijspellets wordt bepaald door verschil-lende extrud
Nederlands 41Bij het optreden van die symptomen het ap-paraat onmiddellijk uitschakelen en naar buiten gaan, voor de verderzetting van het werk de ve
42 Nederlands1 Magneetventiel EV52Zuiger3 Condensaatverzamelbak4 Oliepeilindicatie5 Olievulstuk6 Ventilator oliekoeler7 Oliekoeler8 Ventilator hydraul
Nederlands 43Gevaar!Ongevallengevaar bij werkzaamheden aan het apparaat. Voor werkzaamheden aan het apparaat alle stappen van het hoofd-stuk „Buiten
44 Nederlands– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en
Ελληνικά 45Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας
46 Ελληνικά– BGR 195 Χρήση προστατευτικών γαντιών– BGI 836 Προειδοποιήσεις για αέριαÎ Πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης.Η συσκευή απενεργοποιείται αμ
Ελληνικά 47Î Συνδέστε το καλώδιο του συστήματος ρύθμισης ποσότητας σύμφωνα με το ηλεκτρολογικό σχεδιάγραμμα στους ακροδέκτες 5, 0 και 7.Î Τοποθετήστε
48 Ελληνικά1 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα ΕV52 Έμβολο3 Συλλέκτης συμπυκνώματος4 Ένδειξη στάθμης λαδιού5 Στόμια πλήρωσης λαδιού6 Ανεμιστήρας ψυγείου λαδιού
Ελληνικά 49Î Ελέγξτε το έμβολο για γρατζουνιές ή χαρακιές και, εάν παρουσιάζει φθορές, ενημερώστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.Î Αντικαταστήστε τ
Deutsch 5Beim Auftreten dieser Anzeichen sofort Gerät abstellen und an die frische Luft ge-hen, vor Fortsetzung der Arbeit Lüftungs-maßnahmen verbess
50 Ελληνικά– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και αντα
Türkçe 51Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak
52 TürkçeCihaz, sıvı karbondioksitten karbondioksit buzu peletleri oluşturur. Karbondioksit buzu peletlerinin büyüklüğü, çeşitli ekstrüder plakaları i
Türkçe 53Karbondioksit üreticisinin güvenlik formuna dikkat edin. TehlikeSoğuk yanma tehlikesi. Kuru buz, -79 °C sıcaklığa sahiptir. Kuru buz ve soğ
54 Türkçe1 Manyetik valf EV5-2Piston3 Kondensat toplayıcı4Yağ seviyesi göstergesi5Yağ doldurma ağzı6Yağ soğutucusunun fanı7Yağ soğutucusu8 Hidrolik mo
Türkçe 55Tehlike!Cihazdaki çalışmalar sırasında kaza tehlikesi. Cihazdaki çalışmalardan önce, "Devre dışı bırakma" bölümündeki tüm iş adım
56 Türkçe– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güve
Svenska 57Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan-visning ska förvaras för senare användning e
58 SvenskaMaskinen framställer torris-pellets av flytan-de koldioxid. Storleken på torris-pelletsen väljs med olika extruderplattor.Maskinen är avsedd
Svenska 59FaraRisk för personskada genom utflygande torris-pellets. Kontrollera att pelletsutkastet är rent innan drift. Tiitta ej direkt på extru-d
6 Deutsch1 Magnetventil EV52Kolben3 Kondensatsammler4 Ölstandsanzeige5 Öleinfüllstutzen6 Ventilator Ölkühler7 Ölkühler8 Lüfter Hydraulikmotor9 Absperr
60 Svenska1 Magnetventil EV52Kolv3 Kondensatsamlare4 Oljemätare5 Oljepåfyllningsrör6 Ventilator oljekylare7 Oljekylare8 Ventilator hydraulikmotor9 Sto
Svenska 61Fara!Olycksfallsrisk vid arbeten på aggregatet. Utför samtliga steg i kapitlet "Urdrifttagning" innan arbete utförs på aggregate
62 Svenska– Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att appar
Suomi 63Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa var
64 SuomiLaite tuottaa kuivajää-pellettejä nestemäi-sestä hiilidioksidista. Kuivajää-pellettien koko valitaan erilaisten suulakelevyjen avulla.Laite on
Suomi 65jäähän tai laitteen kylmiin osiin ilman suojaa. Käytä suojahansikkaita ja suoja-vaatetusta. VaaraUlossinkoutuvat kuivajääpelletit aiheuttava
66 Suomi1 Magneettiventtiili EV52 Mäntä3 Kondenssiveden kerääjä4 Öljymäärän ilmaisin5 Öljyntäyttökorkki6 Öljynjäähdyttimen tuuletin7 Öljynjäähdytin8 H
Suomi 67Vaara!Laitteen huolto- ja hoitotöiden suorittami-sesta aiheutuva loukkaantumisvaara. En-nen kuin suoritat laitteen huolto- tai hoitotoimenpi
68 Suomi– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmistaja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarus-teet ja varaosat t
Norsk 69Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-ne bruksveiledningen til senere bruk ell
Deutsch 7Gefahr!Unfallgefahr bei Arbeiten am Gerät. Vor Ar-beiten am Gerät alle Arbeitsschritte des Kapitels „Außerbetriebnahme“ durchfüh-ren.– Die
70 NorskApparatet fremstiller tørris-pellets fra flyten-de karbondioksid. Størrelsen på tørris-pel-letsene velges ved hjelp av ulike ekstruderplater,A
Norsk 71skyttelse. Bruk vernehansker og vernetøy med lange ermer. FareFare for personskade fra tørris-pellets som støtes ut. Pelletsutkast kontrol
72 Norsk1 Magnetventil EV52 Stempel3 Kondensatsamler4 Oljenivåindikator5 Oljepåfyllingsstuss6 Ventilator oljekjøler7 Oljekjøler8 LVifte hydraulikmotor
Norsk 73Fare!Fare for ulykke ved arbeide på apparatet. Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.
74 Norsk– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanter
Dansk 75Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin-gen til senere brug eller til senere eje
76 DanskMaskinen producerer tøris-pellets af flyden-de kuldioxid. Størrelsen til tøris-pellets væl-ges via forskellige ekstruderplader.Maskinen er ber
Dansk 77RisikoFare for kuldeforbrændinger. Tøris har en temperatur på -79 °C. Tøris og andre ma-skindele må aldrig berøres uden værn. Brug sikkerhed
78 Dansk1 Magnetventil EV52Kolben3 Kondensatsamler4 Oliestandsmåler5 Olie-påfyldningsstuds6 Ventilator oliekøler7 Oliekøler8 Ventilator hydraulikmotor
Dansk 79Fare!Ulykkesrisiko ved arbejder på maskinen. In-den arbejder på maskinen skal alle trin i ka-pitlet "Ude af drift sætning" gennemf
8 Deutsch– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile biet
80 Dansk– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producenten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskine
Eesti 81enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks võ
82 EestiSeade toodab vedelast süsinikdioksiidist kuivjää graanuleid. Kuivjää graanulite suurus valitakse erinevate ekstruuderplaatidega.Seade on ette
Eesti 83OhtKülmapõletuste oht. Kuivjää temperatuur on 79 °C. Ärge kunagi puudutage kuivjääd ja külmi seadme osi paljaste kätega. Kandke kaitsekind
84 Eesti1 Magnetventiil EV52Kolb3 Kondensaadi koguja4 Õliseisu näit5 Õlitutsid6 Õliradiaatori ventilaator7 Õliradiaator8 Hüdraulikamootori ventilaator
Eesti 85Oht!Õnnetusoht seadme juures töötades. Enne seadme juures töötamist viige läbi kõik peatükis "Kasutuselt võtmine" kirjeldatud toim
86 Eesti– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on
Latviešu 87Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukc
88 LatviešuAparāts no šķidras ogļskābes izgatavo sausā ledus granulas. Sausā ledus granulu lielumu izvēlas ar dažādām ekstrūdera plāksnēm.Aparāts pare
Latviešu 89Iestājoties šīm pazīmēm, nekavējoties apturiet aparātu un izejiet svaigā gaisā, pirms darba turpināšanas uzlabojiet ventilācijas apstākļus
English 9Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for fut
90 Latviešu1 Magnētiskais vārsts EV52 Virzulis3 Kondensāta savācējs4Eļļas līmeņa indikators5Eļļas ielietne6Eļļas dzesētāja ventilators7Eļļas dzesētājs
Latviešu 91Bīstami!Negadījuma bīstamība no darbiem ar aparātu. Pirms darbu veikšanas ar aparātu izpildīt visus sadaļā „Izvešana no ekspluatācijas“ m
92 Latviešu–Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļautos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, k
Lietuviškai 93Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugoki
94 LietuviškaiPrietaisas iš skysto anglies dioksido gamina sauso ledo granules. Sauso ledo granulių dydis nustatomas skirtingomis ekstruderio plokštėm
Lietuviškai 95Vadovaukitės anglies dioksido gamintojo saugos duomenų lapu. PavojusŠalto nudegimo pavojus. Sauso ledo temperatūra siekia 79 °C. Be
96 Lietuviškai1 Magnetinis vožtuvas EV52Stūmoklis3 Kondensato surinktuvas4 Tepalo lygio rodiklis5 Alyvos lygio matuoklė6 Alyvos aušintuvo ventiliatori
Lietuviškai 97Pavojus!Atliekant prietaiso priežiūrą, kyla nelaimingo atsitikimo pavojus. Prieš vykdydami prietaiso priežiūra, atlikite visus skyriuj
98 Lietuviškai– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Originalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina s
Руccкий 99Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по
Comentários a estes Manuais